Not to be rude, but I got a life of my own. |
Не хочу быть грубым, но у меня есть своя жизнь. |
I know it's not much, but we have our own bathroom. |
Знаю, что это немного, но у нас есть собственная ванная. |
You often said your fondest dream was to open your own gallery, so now you have it. |
Ты часто говорила, твоя сокровенная мечта - открыть собственную галерею, и теперь она у тебя есть. |
It's nobody's business that we own these things. |
Никому не должно быть дела, что у нас это есть. |
There are some things I'd rather do on my own. |
Есть вещи, которые я лучше сделаю сама. |
There were many factors that conspired against me having my own family. |
Есть много факторов, что были заговоры против меня и моей собственной семьи. |
Well, I have my own bias. |
У меня есть и собственные убеждения. |
Well, nowwe have a symbol of our own. |
Что ж, теперь у нас есть собственный символ. |
I have my own, thanks. |
У меня есть своё, спасибо. |
Now I've got my own mission. |
А теперь, у меня есть собственное задание. |
All three of them just bumped into each other and broke everything you own. |
Все трое только что столкнулись друг с другом и сломали всё, что у вас есть. |
My parents own a cargo boat. |
У моих родителей есть грузовое судно. |
No, you're your own team now. |
Да, но у тебя есть команда. |
We got our own to worry about. |
У нас и без них есть, о чем беспокоиться. |
I own a television, I know how to work it. |
У меня есть телевизор и я умею им пользоваться. |
I have my own plan for dealing with Nurse Ratched. |
У меня есть свой план, чтобы разобраться с сестрой Рэтчед. |
I assume you have photos of your own children at home. |
Я полагаю, у Вас есть дома фотографии своих детей. |
I mean, my brother and I own a string factory. |
То есть мы с братом... владеем ниточной фабрикой. |
He does, however, own a motor home that Eric tracked down using Kaleidoscope. |
Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя "Калейдоскоп". |
You got your own record company. |
У тебя есть своя собственная рекорд компания. |
But you got your own money. |
Но у тебя и свои есть. |
I have a duty beyond saving my own skin. |
У меня есть обязанности помимо собственной шкуры. |
Forgive me, I had my own family... |
Простите, у меня есть своя семья... |
We have too much fun on our own. |
Нам и дома есть чем развлечься. |
Some of my own hair is in that sweater. |
В нём даже есть мои волосы. |