Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
Not to be rude, but I got a life of my own. Не хочу быть грубым, но у меня есть своя жизнь.
I know it's not much, but we have our own bathroom. Знаю, что это немного, но у нас есть собственная ванная.
You often said your fondest dream was to open your own gallery, so now you have it. Ты часто говорила, твоя сокровенная мечта - открыть собственную галерею, и теперь она у тебя есть.
It's nobody's business that we own these things. Никому не должно быть дела, что у нас это есть.
There are some things I'd rather do on my own. Есть вещи, которые я лучше сделаю сама.
There were many factors that conspired against me having my own family. Есть много факторов, что были заговоры против меня и моей собственной семьи.
Well, I have my own bias. У меня есть и собственные убеждения.
Well, nowwe have a symbol of our own. Что ж, теперь у нас есть собственный символ.
I have my own, thanks. У меня есть своё, спасибо.
Now I've got my own mission. А теперь, у меня есть собственное задание.
All three of them just bumped into each other and broke everything you own. Все трое только что столкнулись друг с другом и сломали всё, что у вас есть.
My parents own a cargo boat. У моих родителей есть грузовое судно.
No, you're your own team now. Да, но у тебя есть команда.
We got our own to worry about. У нас и без них есть, о чем беспокоиться.
I own a television, I know how to work it. У меня есть телевизор и я умею им пользоваться.
I have my own plan for dealing with Nurse Ratched. У меня есть свой план, чтобы разобраться с сестрой Рэтчед.
I assume you have photos of your own children at home. Я полагаю, у Вас есть дома фотографии своих детей.
I mean, my brother and I own a string factory. То есть мы с братом... владеем ниточной фабрикой.
He does, however, own a motor home that Eric tracked down using Kaleidoscope. Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя "Калейдоскоп".
You got your own record company. У тебя есть своя собственная рекорд компания.
But you got your own money. Но у тебя и свои есть.
I have a duty beyond saving my own skin. У меня есть обязанности помимо собственной шкуры.
Forgive me, I had my own family... Простите, у меня есть своя семья...
We have too much fun on our own. Нам и дома есть чем развлечься.
Some of my own hair is in that sweater. В нём даже есть мои волосы.