| Not to be rude, but I got a life of my own. | Не хочу быть грубым, но у меня есть своя жизнь. |
| I know it's not much, but we have our own bathroom. | Знаю, что это немного, но у нас есть собственная ванная. |
| You often said your fondest dream was to open your own gallery, so now you have it. | Ты часто говорила, твоя сокровенная мечта - открыть собственную галерею, и теперь она у тебя есть. |
| It's nobody's business that we own these things. | Никому не должно быть дела, что у нас это есть. |
| There are some things I'd rather do on my own. | Есть вещи, которые я лучше сделаю сама. |
| There were many factors that conspired against me having my own family. | Есть много факторов, что были заговоры против меня и моей собственной семьи. |
| Well, I have my own bias. | У меня есть и собственные убеждения. |
| Well, nowwe have a symbol of our own. | Что ж, теперь у нас есть собственный символ. |
| I have my own, thanks. | У меня есть своё, спасибо. |
| Now I've got my own mission. | А теперь, у меня есть собственное задание. |
| All three of them just bumped into each other and broke everything you own. | Все трое только что столкнулись друг с другом и сломали всё, что у вас есть. |
| My parents own a cargo boat. | У моих родителей есть грузовое судно. |
| No, you're your own team now. | Да, но у тебя есть команда. |
| We got our own to worry about. | У нас и без них есть, о чем беспокоиться. |
| I own a television, I know how to work it. | У меня есть телевизор и я умею им пользоваться. |
| I have my own plan for dealing with Nurse Ratched. | У меня есть свой план, чтобы разобраться с сестрой Рэтчед. |
| I assume you have photos of your own children at home. | Я полагаю, у Вас есть дома фотографии своих детей. |
| I mean, my brother and I own a string factory. | То есть мы с братом... владеем ниточной фабрикой. |
| He does, however, own a motor home that Eric tracked down using Kaleidoscope. | Однако у него есть собственный дом на колесах, который Эрик выследил, используя "Калейдоскоп". |
| You got your own record company. | У тебя есть своя собственная рекорд компания. |
| But you got your own money. | Но у тебя и свои есть. |
| I have a duty beyond saving my own skin. | У меня есть обязанности помимо собственной шкуры. |
| Forgive me, I had my own family... | Простите, у меня есть своя семья... |
| We have too much fun on our own. | Нам и дома есть чем развлечься. |
| Some of my own hair is in that sweater. | В нём даже есть мои волосы. |