| You got your own problems, but you're right there for me. | У тебя есть и свои проблемы, но сейчас ты весь здесь для меня. |
| See, I got my own stack of paper, Ms. Figueroa. | Видите ли, у меня тоже есть гора бумаг, мисс Фигэроа. |
| I got a job, my own place, doing things right. | У меня есть работа, квартира, я ничего не нарушаю. |
| Why, I can see them with my very own two eyes. | Я же их вижу собственными глазами! есть ли у меня яблоки на продажу. |
| You have a vision, a point of view that is entirely your own. | Есть свой взгляд на вещи и все в ваших руках. |
| I got a little baby mama all my own. I do. | У меня, у самого, есть мамочка с ребенком. |
| There are those who will say that this would never have happened if we would just mind our own business. | Есть те, кто скажет, что этого никогда бы не произошло если бы мы просто занимаемся своими делами. |
| But I got my own job to do, and I... I can't have any trouble. | Но у меня есть своя работа, и я... мне не нужны проблемы. |
| I have a rule of my own. | Но у меня есть свое правило. |
| I have plans of my own for our anniversary that I'm very excited about. | У меня есть свои планы по празднованию нашей годовщины, и я весь в предвкушении. |
| Any of them own a car? | У кого-нибудь из них есть машина? |
| Sir, do you own a stun gun? | Сэр, у вас есть электрошоковый пистолет? |
| Why on earth do you own a gun? | Почему на земле у вас есть пистолет? |
| Do you own a suit or not? | Так у тебя есть костюм или нет? |
| You own a stun gun, robbie? | У тебя есть электрошокер, Робби? |
| You own your house, Doc? | У вас есть дом, доктор? |
| So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. | Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля. |
| You know, as for me, my wife and I have our own crazy legacy project. | Что касается меня, у нас с женой есть свой проект безумного наследия. |
| Now they've got a bit of paper, they think they own the joint. | Теперь у них есть немного документов, они думают, что они владеют этим местом. |
| It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality. | Это означает, что внутри нашего организма у нас есть «инь» и «ян» морали. |
| You would suspect they would employ at least one of them as a spy in your own organization. | Вы бы подозревали, что у него есть как минимум один шпион в вашей организации. |
| I've got my own rope and everything. | мен€ есть сво€ верЄвка и прочее. |
| And you think you have the necessary qualities - to run your own team? | Вы считаете, у Вас есть необходимые качества, чтобы руководить командой? |
| They told me there are books to help me, but I'd have to do the research on my own time. | Они сказали, есть книги, которые помогут, но просмотреть их я смогу только в личное время. |
| ! You have your own castle? | У неё даже есть свой замок. |