Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
You got your own problems, but you're right there for me. У тебя есть и свои проблемы, но сейчас ты весь здесь для меня.
See, I got my own stack of paper, Ms. Figueroa. Видите ли, у меня тоже есть гора бумаг, мисс Фигэроа.
I got a job, my own place, doing things right. У меня есть работа, квартира, я ничего не нарушаю.
Why, I can see them with my very own two eyes. Я же их вижу собственными глазами! есть ли у меня яблоки на продажу.
You have a vision, a point of view that is entirely your own. Есть свой взгляд на вещи и все в ваших руках.
I got a little baby mama all my own. I do. У меня, у самого, есть мамочка с ребенком.
There are those who will say that this would never have happened if we would just mind our own business. Есть те, кто скажет, что этого никогда бы не произошло если бы мы просто занимаемся своими делами.
But I got my own job to do, and I... I can't have any trouble. Но у меня есть своя работа, и я... мне не нужны проблемы.
I have a rule of my own. Но у меня есть свое правило.
I have plans of my own for our anniversary that I'm very excited about. У меня есть свои планы по празднованию нашей годовщины, и я весь в предвкушении.
Any of them own a car? У кого-нибудь из них есть машина?
Sir, do you own a stun gun? Сэр, у вас есть электрошоковый пистолет?
Why on earth do you own a gun? Почему на земле у вас есть пистолет?
Do you own a suit or not? Так у тебя есть костюм или нет?
You own a stun gun, robbie? У тебя есть электрошокер, Робби?
You own your house, Doc? У вас есть дом, доктор?
So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля.
You know, as for me, my wife and I have our own crazy legacy project. Что касается меня, у нас с женой есть свой проект безумного наследия.
Now they've got a bit of paper, they think they own the joint. Теперь у них есть немного документов, они думают, что они владеют этим местом.
It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality. Это означает, что внутри нашего организма у нас есть «инь» и «ян» морали.
You would suspect they would employ at least one of them as a spy in your own organization. Вы бы подозревали, что у него есть как минимум один шпион в вашей организации.
I've got my own rope and everything. мен€ есть сво€ верЄвка и прочее.
And you think you have the necessary qualities - to run your own team? Вы считаете, у Вас есть необходимые качества, чтобы руководить командой?
They told me there are books to help me, but I'd have to do the research on my own time. Они сказали, есть книги, которые помогут, но просмотреть их я смогу только в личное время.
! You have your own castle? У неё даже есть свой замок.