You're quite happy to own a car, aren't you? English suits. |
Ты же доволен, что у тебя есть машина, дорогие костюмы. |
Do you own a gun, Mr. Chandler? |
У Вас есть пистолет, мистер Чэндлер? |
I have children of my own. |
У меня у самого дети есть. |
What if I have my own connections? |
Что если у меня есть связи? |
We all have our own specific things that make us feel better when we're sick. |
У каждого из нас есть особенные вещи, от которых нам становится лучше, когда мы болеем. |
Garcia, did Betty Sorenson own any property in the Wichita area? |
Гарсия, у Бетти Соренсон есть какая-нибудь собственность в Уичито? |
Michael... do you own a gun? |
Майкл, у тебя есть оружие? |
You do have your own Saturday morning cartoon, though, right? |
Но у тебя же есть свой собственный мультфильм выходящий в субботу утром, правильно? |
With respect to IBProvider this became possible because of the external users, i.e. you who uses IBProvider in own projects. |
В отношении IBProvider это стало возможным благодаря внешним пользователям, то есть всем вам, кто эксплуатирует IBProvider в своих проектах. |
(Clears Throat) Well, you see, we have our own schedule to keep. |
(Откашливается) Ну, видите ли, у нас есть свое расписание, которого нужно придерживаться. |
We can't change colour like the lizard, but we all have our own defence mechanisms. |
Мы не можем менять цвет, как эта ящерица, но у каждого из нас есть собственный механизм защиты. |
Now, see, that's a problem for me because I had my own plans for it. |
Только есть небольшая проблемка... у меня на неё свои планы. |
I've never not run my own store cupboard in my life. |
Я всю жизнь знала, что у меня есть в кладовой. |
Do you have any needs of your own? |
У тебя есть какие-то собственные нужды или желания? |
and we have our own kind of Christmas Carol |
И у нас даже есть своя Рождественская Ода |
Once again, I prove I have a mind of my own. |
Еще раз я докажу, что у меня есть своя голова на плечах. |
See, I might have my own imperfections, but at least I am not a fake, whereas Cami here, well, she's... |
Смотри, у меня, возможно, есть мои собственные недостатки, но по крайней мере я не подделка, в то время как Ками, ну, она... |
I have seen with my own eyes that every faith has a temple in the city of the Khan. |
Я своими собственными глазами видел, что у каждой веры есть храм в городе Хана. |
I've got a cave of gold of my own. |
У меня есть своя пещера с золотом. |
I have I little conflict on my own to resolve, Scott. |
У меня есть некий конфликт, Скотт. |
Does anyone here own a bike? |
А у кого здесь ЕСТЬ велик? |
Doesn't one of the parents of Roger's friends own a dark pick-up? |
У кого-нибудь из родителей друзей Роджера есть чёрный пикап? |
Do you own a white dinner jacket? |
У тебя есть белый пиджак для ужина? |
Well, I own a small savings bond with my dad, so it's kind of the same thing. |
А у нас с отцом есть немного сберегательных облигаций, почти что то же самое. |
And there's a limit to how much progress you can make if you are not honest about what's going on in your own life. |
И есть лимит, куда можно продвинуться, если быть честным о том, что происходит в твоей жизни. |