| You're quite happy to own a car, aren't you? English suits. | Ты же доволен, что у тебя есть машина, дорогие костюмы. |
| Do you own a gun, Mr. Chandler? | У Вас есть пистолет, мистер Чэндлер? |
| I have children of my own. | У меня у самого дети есть. |
| What if I have my own connections? | Что если у меня есть связи? |
| We all have our own specific things that make us feel better when we're sick. | У каждого из нас есть особенные вещи, от которых нам становится лучше, когда мы болеем. |
| Garcia, did Betty Sorenson own any property in the Wichita area? | Гарсия, у Бетти Соренсон есть какая-нибудь собственность в Уичито? |
| Michael... do you own a gun? | Майкл, у тебя есть оружие? |
| You do have your own Saturday morning cartoon, though, right? | Но у тебя же есть свой собственный мультфильм выходящий в субботу утром, правильно? |
| With respect to IBProvider this became possible because of the external users, i.e. you who uses IBProvider in own projects. | В отношении IBProvider это стало возможным благодаря внешним пользователям, то есть всем вам, кто эксплуатирует IBProvider в своих проектах. |
| (Clears Throat) Well, you see, we have our own schedule to keep. | (Откашливается) Ну, видите ли, у нас есть свое расписание, которого нужно придерживаться. |
| We can't change colour like the lizard, but we all have our own defence mechanisms. | Мы не можем менять цвет, как эта ящерица, но у каждого из нас есть собственный механизм защиты. |
| Now, see, that's a problem for me because I had my own plans for it. | Только есть небольшая проблемка... у меня на неё свои планы. |
| I've never not run my own store cupboard in my life. | Я всю жизнь знала, что у меня есть в кладовой. |
| Do you have any needs of your own? | У тебя есть какие-то собственные нужды или желания? |
| and we have our own kind of Christmas Carol | И у нас даже есть своя Рождественская Ода |
| Once again, I prove I have a mind of my own. | Еще раз я докажу, что у меня есть своя голова на плечах. |
| See, I might have my own imperfections, but at least I am not a fake, whereas Cami here, well, she's... | Смотри, у меня, возможно, есть мои собственные недостатки, но по крайней мере я не подделка, в то время как Ками, ну, она... |
| I have seen with my own eyes that every faith has a temple in the city of the Khan. | Я своими собственными глазами видел, что у каждой веры есть храм в городе Хана. |
| I've got a cave of gold of my own. | У меня есть своя пещера с золотом. |
| I have I little conflict on my own to resolve, Scott. | У меня есть некий конфликт, Скотт. |
| Does anyone here own a bike? | А у кого здесь ЕСТЬ велик? |
| Doesn't one of the parents of Roger's friends own a dark pick-up? | У кого-нибудь из родителей друзей Роджера есть чёрный пикап? |
| Do you own a white dinner jacket? | У тебя есть белый пиджак для ужина? |
| Well, I own a small savings bond with my dad, so it's kind of the same thing. | А у нас с отцом есть немного сберегательных облигаций, почти что то же самое. |
| And there's a limit to how much progress you can make if you are not honest about what's going on in your own life. | И есть лимит, куда можно продвинуться, если быть честным о том, что происходит в твоей жизни. |