| All we own is a ship that looks like an explosion in a girder factory. | Все что у нас есть, это корабль, выглядящий как взрыв на сталепрокатном заводе. |
| Lock him up and fire everything we own, as quick as you can. | Бери его на прицел и стреляй всем, что у нас есть, так быстро, как толкьо можешь. |
| And I know you've had your own doubts about Companions. | € знаю: у теб€ тоже есть подозрени€ относительно -подвижников. |
| You're your own worst enemy. | У тебя есть более страшный враг. |
| I have my own target now. | У меня сейчас есть собственная цель. |
| I have my own protection and a cell for you at Gitmo. | У меня есть собственная защита, и я позвоню по поводу вас в Гитмо. |
| And I have a few strategies of my own I can share with you. | У меня есть несколько собственных стратегий, которыми я могу с вами поделиться. |
| But I'm entitled to my own opinion. | Но у меня есть право на своё мнение. |
| Thanks to my friend in the senate, I've got five of my very own pills. | И благодаря моему другу из сената, у меня есть пять таких, своих собственных. |
| So there's a place in town where you can make your own candles. | В этом городе есть место, где вы сможете сделать свои собственные свечи. |
| If by "coverlet" you mean bedspread, got my own. | Если под "покрывалом" ты имеешь в виду постельное, у меня есть свое. |
| I have some concerns of my own. | У меня самого есть определенные опасения. |
| Believe it or not, I actually have my own life. | Верь или нет, но у меня есть своя жизнь. |
| You got a mind of your own. | У тебя есть своя голова на плечах. |
| All right, well, we'll have our own little baby Ben... | Так, отлично, у нас есть наш малыш Бен... |
| Now you have something of your own to protect. | Теперь у тебя самого есть, что защищать. |
| I must accept my life and create my own destiny. | Я должен сам творить свою судьбу, принимая жизнь такой, какая она есть. |
| I have my own love life to think about. | В любом случае, у меня есть своя собственная любовная жизнь, о которой заботиться. |
| I have two daughters of my own that I delivered myself. | У меня есть свои две дочери, и я сам принимал роды. |
| I am sorry, Rodney, but we have a few problems of our own. | Извините, Родни, но у нас есть несколько собственных проблем. |
| I've got my own money, and Charlotte needs me. | У меня есть деньги и Шарлотта нуждается во мне. |
| You own a gold 0.38 revolver. | У вас есть золотой револьвер 38-го калибра. |
| But I do own a large vacant lot not far from here. | Но у меня есть большой пустующий участок земли неподалеку отсюда. |
| I actually have my own plans this evening. | У меня уже есть планы на это вечер. |
| I own a mansion and a yacht. | У меня есть особняк и яхта. |