Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
All we own is a ship that looks like an explosion in a girder factory. Все что у нас есть, это корабль, выглядящий как взрыв на сталепрокатном заводе.
Lock him up and fire everything we own, as quick as you can. Бери его на прицел и стреляй всем, что у нас есть, так быстро, как толкьо можешь.
And I know you've had your own doubts about Companions. € знаю: у теб€ тоже есть подозрени€ относительно -подвижников.
You're your own worst enemy. У тебя есть более страшный враг.
I have my own target now. У меня сейчас есть собственная цель.
I have my own protection and a cell for you at Gitmo. У меня есть собственная защита, и я позвоню по поводу вас в Гитмо.
And I have a few strategies of my own I can share with you. У меня есть несколько собственных стратегий, которыми я могу с вами поделиться.
But I'm entitled to my own opinion. Но у меня есть право на своё мнение.
Thanks to my friend in the senate, I've got five of my very own pills. И благодаря моему другу из сената, у меня есть пять таких, своих собственных.
So there's a place in town where you can make your own candles. В этом городе есть место, где вы сможете сделать свои собственные свечи.
If by "coverlet" you mean bedspread, got my own. Если под "покрывалом" ты имеешь в виду постельное, у меня есть свое.
I have some concerns of my own. У меня самого есть определенные опасения.
Believe it or not, I actually have my own life. Верь или нет, но у меня есть своя жизнь.
You got a mind of your own. У тебя есть своя голова на плечах.
All right, well, we'll have our own little baby Ben... Так, отлично, у нас есть наш малыш Бен...
Now you have something of your own to protect. Теперь у тебя самого есть, что защищать.
I must accept my life and create my own destiny. Я должен сам творить свою судьбу, принимая жизнь такой, какая она есть.
I have my own love life to think about. В любом случае, у меня есть своя собственная любовная жизнь, о которой заботиться.
I have two daughters of my own that I delivered myself. У меня есть свои две дочери, и я сам принимал роды.
I am sorry, Rodney, but we have a few problems of our own. Извините, Родни, но у нас есть несколько собственных проблем.
I've got my own money, and Charlotte needs me. У меня есть деньги и Шарлотта нуждается во мне.
You own a gold 0.38 revolver. У вас есть золотой револьвер 38-го калибра.
But I do own a large vacant lot not far from here. Но у меня есть большой пустующий участок земли неподалеку отсюда.
I actually have my own plans this evening. У меня уже есть планы на это вечер.
I own a mansion and a yacht. У меня есть особняк и яхта.