All we own is a ship that looks like an explosion in a girder factory. |
Все что у нас есть, это корабль, выглядящий как взрыв на сталепрокатном заводе. |
Lock him up and fire everything we own, as quick as you can. |
Бери его на прицел и стреляй всем, что у нас есть, так быстро, как толкьо можешь. |
And I know you've had your own doubts about Companions. |
€ знаю: у теб€ тоже есть подозрени€ относительно -подвижников. |
You're your own worst enemy. |
У тебя есть более страшный враг. |
I have my own target now. |
У меня сейчас есть собственная цель. |
I have my own protection and a cell for you at Gitmo. |
У меня есть собственная защита, и я позвоню по поводу вас в Гитмо. |
And I have a few strategies of my own I can share with you. |
У меня есть несколько собственных стратегий, которыми я могу с вами поделиться. |
But I'm entitled to my own opinion. |
Но у меня есть право на своё мнение. |
Thanks to my friend in the senate, I've got five of my very own pills. |
И благодаря моему другу из сената, у меня есть пять таких, своих собственных. |
So there's a place in town where you can make your own candles. |
В этом городе есть место, где вы сможете сделать свои собственные свечи. |
If by "coverlet" you mean bedspread, got my own. |
Если под "покрывалом" ты имеешь в виду постельное, у меня есть свое. |
I have some concerns of my own. |
У меня самого есть определенные опасения. |
Believe it or not, I actually have my own life. |
Верь или нет, но у меня есть своя жизнь. |
You got a mind of your own. |
У тебя есть своя голова на плечах. |
All right, well, we'll have our own little baby Ben... |
Так, отлично, у нас есть наш малыш Бен... |
Now you have something of your own to protect. |
Теперь у тебя самого есть, что защищать. |
I must accept my life and create my own destiny. |
Я должен сам творить свою судьбу, принимая жизнь такой, какая она есть. |
I have my own love life to think about. |
В любом случае, у меня есть своя собственная любовная жизнь, о которой заботиться. |
I have two daughters of my own that I delivered myself. |
У меня есть свои две дочери, и я сам принимал роды. |
I am sorry, Rodney, but we have a few problems of our own. |
Извините, Родни, но у нас есть несколько собственных проблем. |
I've got my own money, and Charlotte needs me. |
У меня есть деньги и Шарлотта нуждается во мне. |
You own a gold 0.38 revolver. |
У вас есть золотой револьвер 38-го калибра. |
But I do own a large vacant lot not far from here. |
Но у меня есть большой пустующий участок земли неподалеку отсюда. |
I actually have my own plans this evening. |
У меня уже есть планы на это вечер. |
I own a mansion and a yacht. |
У меня есть особняк и яхта. |