Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
If you want some then go home and cook your own. Если хочешь есть, тогда иди домой и приготовь сам.
I got my own problems, Chuck. У меня есть свои проблемы, Чак.
Finally, I have my own car. Наконец-то у меня есть своя машина.
Now you can create your own style. Теперь есть возможность сделать свой фирменный стиль.
We all have an internal narrative that's our own inner story. Во всех нас есть внутренний рассказ, который суть наша сокровенная история.
Now we have our own liquid nitrogen. Теперь у нас есть свой собственный жидкий азот.
I'm not charging you, but I have my own life. Я не наезжаю, но у меня есть своя жизнь.
We have our own film school. У них есть своя собственная школа видеозаписи.
Well-well, we have our own Super Bowl idea, Jimmy. А у нас есть свои идеи -на счёт Суперкубка, Джимми.
Well... at least I have my own household. Что ж... по крайней мере у меня есть свое хозяйство.
We all have our own bogeymen. У каждого из нас есть свой бугимен.
You're own is like a goose. Ну, ты же и есть тот простофиля.
We should be nice and grateful that we have this day to spend together in our own private salon. Мы должны быть счастливы и благодарны, что у нас есть возможность провести этот день всем вместе в нашем частном салоне.
I have my own cell phone here. У меня есть свой сотовый телефон.
I said I have my own thoughts! Я сказал, что у меня есть собственные мысли!
I just opened up my own recording studio downtown. У меня есть студия звукозаписи в центре.
Everything I own in the world is in there. Все, что у меня есть в этом мире, находится там.
"Short term analysis: female customer is likely to own a cat". "Краткосрочное исследование: у потребителя женщины, вероятно, есть кот".
I work a lot, and I own a cat. Я очень много работаю и у меня есть кот.
And now I am having one of my own. И теперь у меня есть одна собственная.
I can't believe we have our own hotel room. Не могу поверить, что у нас есть наш собственный номер в гостинице.
We have a cause that's bigger than any one of our own needs. У нас есть цель, которая выше наших собственных нужд.
We have our own radical fundamentalists right here I can write sketches about. У нас есть свои радикальные фундаменталисты, о которых я могу написать скетч.
They own your radio station and most of the other stations in the country. У них есть своя радиостанция и большинство других станций в стране.
Girls, I've got my own private nurse. Девочки, у меня есть своя собственная медсестра.