Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
I'm not even sure I own one. Я даже не уверен, что она у меня есть.
You now own half of the city Теперь у тебя есть половина города и вся его еда.
Yes, I own a copy. Да, у меня есть копия.
Jess... this is the most important thing that I own. Джесс... это самое важное, что у меня есть.
I may have my own ace up my sleeve. Возможно у меня есть туз в рукаве.
I've got a list here of your bikes that you currently own. У меня есть список ваших мотоциклов, которые сейчас есть у вас.
I mean, I own part of a bar, I have a savings account. Я совладелец бара, у меня есть сберегательный счёт.
We all have our own demons. У всех нас есть свои демоны.
I sequenced my own genome, because of my history and because we have a child together. Я секвенировала собственный геном, из-за своего прошлого и потому что у нас есть общий ребёнок.
So... there's this thing in recovery where you own up to your mistakes. Есть такая вещь в программе восстановления, когда ты признаёшь свои ошибки.
I even had my own key. У меня даже есть собственный ключ.
There's a sizable coalition that wants to see your bill fail, including environmentalists from your own party. Есть значительная коалиция, которая желает увидеть, как ваш законопроект провалится, включая защитников окружающей среды из вашей же партии.
Maybe you'd have found your own reasons for liking it. Может у тебя есть свои причины любить это книгу.
Before we become besties, I have some demands of my own. Раз уж мы стали подружками, у меня тоже есть требования.
But there's one problem: I no longer own a saxophone. Но есть одна проблема: у меня больше нет саксофона.
It's like you have your own language. Как будто у вас есть собственный язык.
I've got problems of my own. Это ваши проблемы, друг мой. А у меня есть свои.
I'm sure you've got your own work to do. Наверняка у вас есть свои дела.
I have a method all my own. У меня тоже есть свой метод.
I've got some news of my own. Вообще-то у меня самого есть для тебя новости.
I have my own business with Max. У меня уже есть бизнес с Макс.
They're all the DVDs I own. Это все диски, которые у меня есть.
They own eight other prisons, and if they're doing this in one... У них есть ещё 8 других тюрем, и если они делают это в одной...
I bet you can hear your own echo. Могу поспорить, что тут есть эхо.
I always suspected you had your own private facility for holding enemies. Я всегда подозревал, что у тебя есть какое-нибудь секретное место, чтоб держать там врагов.