Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
You saw your own country men being killed Do you have any dignity? Ты видел как твои сограждане были убиты У тебя есть хоть немного достоинства?
If there's one thing I cannot abide, it's a man who won't own up to his mistakes. Если есть что-то, чего я не выношу, это мужчина, который не способен признавать свои ошибки.
So Jimmy's own brother blocked him. То есть родной брат препятствовал Джимми?
Do you have any friends of your own, Lesley? Есть у вас какие-нибудь друзья, Лесли?
So, there is a chance that no one will bid and you might be able to buy back your own company for next to nothing. Есть шанс, что никто не заинтересуется, и вы сможете задешево выкупить компанию.
I've got my own camera with me, so I'll shoot it myself. У меня есть камера, я сама буду снимать.
Either of you own a gun? У кого-нибудь из вас есть оружие?
Do you even own a dictionary? А у тебя вообще есть словарь?
Because every single song you own is a banger? Потому что все песни, которые у тебя есть - бомбы?
Thing is, I already have one of my own. Но так получилось, что у меня такой уже есть.
So, do you have your own room? Значит, у тебя есть своя личная комната?
Neal, you have your own car. Нил, у тебя же есть машина.
I have my own values, Rebel, and believe it or not, they're closer to yours than you think. У меня есть свои ценности, Ребел. И они ближе к вашим, чем вам кажется.
That being said, if you don't mind, I have my own problems to attend to. Как говорится, если ты не против, у меня есть свои дела.
For one thing, at last we have a good photograph of our own Milky Way galaxy about 100,000 light-years across. Например, у нас наконец-то есть хороший снимок нашей галактики Млечный Путь - ее диаметр около 100000 световых лет.
Well, seeing as you have a job and some money, I'm wondering if it might be time to... get your own place. Так как у тебя есть работа и деньги, я подумал, может, настало время... подыскать себе жильё.
You drove your own boyfriend away, so you hate that anyone else has one. Ты прогнала своего парня, и теперь ты терпеть не можешь, что у кого-то он есть.
I'm not interested in blowing up anyone's life. I got my own to worry about. Я не собираюсь ломать кому-то жизнь, у меня своя есть.
I mean, I know you have your own world of questions to ask in there. Ну, в смысле, у вас есть свой список вопросов.
I have a bracelet with my own address on it. у меня есть браслет с моим собственным адресом.
I see you have a few tricks of your own? Я смотрю, у тебя тоже есть собственные фокусы.
No. I have my own preference too. у меня тоже есть свой стиль.
You've got your own whites! У вас есть своя белая форма!
I have plans to make for my own big day. У меня есть кое-какие планы на день свадьбы.
But now I have a ship of my own, and it's as fast as any in the fleet. Но теперь у меня есть свой корабль, не хуже любого из флота.