No, thank you. I have some of my own. |
О, нет спасибо, у меня есть свои. |
What if there is a world beyond our own? |
А что, если есть мир вне нашего собственного? |
It's a good thing I have my own ticket, just in case you guys try to ditch me. |
Хорошо, что у меня есть свой собственный билет... на случай если вы собираетесь забыть меня. |
No, you've got your own money. |
Нет, у тебя есть свои. |
So I'm thinking, does this guy own a cabin somewhere? |
Я подумала, есть у этого парня где-то хижина? |
I got a message of my own to send her. |
У меня тоже есть для неё сообщение. |
It's rare, but at least three folks that live on the res own one. |
Редкой. Но минимум у трёх ваших парней такая есть. |
Detective, do you own a Chicago Bulls sweatshirt? |
Детектив, у вас есть толстовка Чикаго Булс? |
Do you own a gun, Natalie? |
У вас есть оружие, Натали? |
Do you own a gun, gabriel? |
У вас есть оружие, Гэбриел? |
I have my own ideas about what could be at the heart of this, but I'm wide open to others. |
У меня есть некоторые идеи на тему того, что может быть в основе всего этого, но я открыт и для других идей. |
Do you own any guns, Mr. Mill? |
У вас есть какое-нибудь оружие, мистер Милл? |
There is a great personal satisfaction in Ban's own story, one that gives hope for all. |
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем. |
But there are some ground rules that do not get broken, or you are on your own. |
Но есть несколько основных правил, которые не должны нарушаться, или ты сам по себе. |
Is there some rule against my checking on my own employee? |
Есть какие то правила против моей проверки моего служащего? |
We are grateful, but we know that we can take charge of our own destinies if we have the will to reform. |
Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу. |
It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality. |
Это означает, что внутри нашего организма у нас есть «инь» и «ян» морали. |
But it hasn't really been shown, it's because you have a neural simulator, simulating your own body and subtracting off that sense. |
Но в действительности это не было показано, потому что у вас есть нейронный симулятор, имитирующий ваше тело и отнимающий это ощущение. |
So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. |
Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля. |
The cultural cringe is tightly connected with cultural alienation, the process of devaluing or abandoning one's own culture or cultural background. |
Культурное низкопоклонство тесно связано с «культурным отчуждением», то есть процессом обесценивания или отказа от собственной культуры или культурного наследия. |
You got your own personal YouTube channel? |
У тебя есть свой канал на Ютубе? |
I've got my own plans together! |
Я меня есть на этот счет свои планы! |
You have a family of your own? |
А собственная семья у тебя есть? |
I'm not trying to defend whites who see fit to own people as property, but, in my experience, at least they had manners. |
Я не пытаюсь защищать белых, которые владеют людьми, как вещами, но, по моему опыту, у них хотя бы есть манеры. |
We agreed to do this, but we have a family of our own to think about here. |
Мы согласились на это, но у нас есть своя семья, и мы должны думать о ней. |