Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
No, thank you. I have some of my own. О, нет спасибо, у меня есть свои.
What if there is a world beyond our own? А что, если есть мир вне нашего собственного?
It's a good thing I have my own ticket, just in case you guys try to ditch me. Хорошо, что у меня есть свой собственный билет... на случай если вы собираетесь забыть меня.
No, you've got your own money. Нет, у тебя есть свои.
So I'm thinking, does this guy own a cabin somewhere? Я подумала, есть у этого парня где-то хижина?
I got a message of my own to send her. У меня тоже есть для неё сообщение.
It's rare, but at least three folks that live on the res own one. Редкой. Но минимум у трёх ваших парней такая есть.
Detective, do you own a Chicago Bulls sweatshirt? Детектив, у вас есть толстовка Чикаго Булс?
Do you own a gun, Natalie? У вас есть оружие, Натали?
Do you own a gun, gabriel? У вас есть оружие, Гэбриел?
I have my own ideas about what could be at the heart of this, but I'm wide open to others. У меня есть некоторые идеи на тему того, что может быть в основе всего этого, но я открыт и для других идей.
Do you own any guns, Mr. Mill? У вас есть какое-нибудь оружие, мистер Милл?
There is a great personal satisfaction in Ban's own story, one that gives hope for all. Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
But there are some ground rules that do not get broken, or you are on your own. Но есть несколько основных правил, которые не должны нарушаться, или ты сам по себе.
Is there some rule against my checking on my own employee? Есть какие то правила против моей проверки моего служащего?
We are grateful, but we know that we can take charge of our own destinies if we have the will to reform. Мы благодарны, но знаете что - мы можем сами позаботиться о своей судьбе, если у нас есть желание провести реформу.
It means, within our own biology, we have the yin and yang of morality. Это означает, что внутри нашего организма у нас есть «инь» и «ян» морали.
But it hasn't really been shown, it's because you have a neural simulator, simulating your own body and subtracting off that sense. Но в действительности это не было показано, потому что у вас есть нейронный симулятор, имитирующий ваше тело и отнимающий это ощущение.
So we know there's at least one planet, our own Earth, in which there is life. Мы знаем, что существует хотя бы одна планета, на которой есть жизнь - Земля.
The cultural cringe is tightly connected with cultural alienation, the process of devaluing or abandoning one's own culture or cultural background. Культурное низкопоклонство тесно связано с «культурным отчуждением», то есть процессом обесценивания или отказа от собственной культуры или культурного наследия.
You got your own personal YouTube channel? У тебя есть свой канал на Ютубе?
I've got my own plans together! Я меня есть на этот счет свои планы!
You have a family of your own? А собственная семья у тебя есть?
I'm not trying to defend whites who see fit to own people as property, but, in my experience, at least they had manners. Я не пытаюсь защищать белых, которые владеют людьми, как вещами, но, по моему опыту, у них хотя бы есть манеры.
We agreed to do this, but we have a family of our own to think about here. Мы согласились на это, но у нас есть своя семья, и мы должны думать о ней.