Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
I've got a toy of my own. У меня у самого есть игрушка.
No, thanks, but I got my own. Нет, спасибо, но у меня есть свой собственный.
Mr. Dallas, you have three children of your own. Мистер Даллас, у Вас есть три своих ребенка.
He asked if you had horses of your own. Он спросил, есть ли у вас свои лошади.
I have girls of my own, mate. У меня есть свои девочки, приятель.
Or I own four identical versions of the same sweater. Или у меня есть 4 одинаковых свитера.
All I own is standing right there. Все, что есть, находится перед тобой.
It's the greatest instrument you'll ever own. Это - величайший инструмент, который у тебя есть.
I've got my own work to get back to. У меня есть работа, к которой нужно вернуться.
But I have my own sports show. Но у меня есть спортивная передача.
Well, I've got my own criteria actually. Ну, вообще у меня есть свои критерии.
I'm not going to the Dorchester to eat Christmas lunch on my own like a millionaire madwoman. Я не поеду в Дорчестер есть Рождественский обед в одиночку. как сумасшедшая миллионерша.
You have your own family to concern yourself with. У тебя есть своя семья о которой нужно заботиться.
But I guess you have your own baby to think about. Хотя, полагаю, у вас есть собственный малыш, требующий внимания.
I have my own ideas about how to teach the changeling. Я меня есть собственные идеи, как обучить меняющегося.
These are my own bowling shoes. Это и есть мои собственные ботинки боулинга.
We all develop our own habits. У всех нас есть свои привычки.
I've got my own family stuff. У меня есть свои семейные дела.
I have a life of my own. У меня и своя жизнь есть.
I have my own place, thank you. У меня есть свой дом, благодарю.
I have my own problems too. У меня и свои проблемы есть.
I have my own secret spot. У меня есть свое секретное место.
You'll have your own identities. Теперь у вас есть новые личности.
Now, we have a problem of our own to worry about... А теперь, у нас есть своя проблема, которую нужно решить.
But trust me, you have your own path. Но поверь мне, у тебя есть собственный путь.