You have your own bride - go kiss her! |
У вас есть своя невеста - вот и целуйтесь с ней! |
You must have your own words. |
Может, у тебя есть свои особые слова? |
So much of my own life I can't explain. |
Есть так много в моей собственной жизни такого, что я не могу объяснять. |
But I still have one pair of my own shoes to wear. |
Но у меня ещё есть своя пара своих туфель. |
No, I got my own. |
Нет, у меня есть свои. |
we have our very own everlasting love |
Ведь у нас есть своя, бесконечная любовь. |
Not to mention, you have your own army to back your claim. |
Не говоря уже о том, что у вас есть ваша собственная армия, готовая защищать ваши права. |
Got a beast of my own. |
У меня у самой есть зверь. |
You got problems, solve 'em on your own time. |
У тебя есть проблемы, решай их в свободное время. |
You even said I had a style all my own. |
Ты даже сказал что у меня есть свой стиль. |
All you own is time on a network. |
Время в сети - это все, что у тебя есть. |
That's why I always carry my own insurance. |
Именно поэтому у меня всегда есть страховка. |
I have a secret mission of my own involving your sister. |
У меня есть собственная секретная миссия, касающаяся твоей сестры. |
You see, I have my own Mr Banks. |
Видите ли, у меня тоже есть мистер Бэнкс. |
Seems like we're running our own little daycare here lately. |
Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад. |
Got my my own energy drink, Apocalypse Wild: Check. |
Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть. |
But I do have a little apartment of my own. |
Но есть собственная квартира с небольшим цветником. |
'Cause now I have a child of my own. |
Потому что теперь у меня тоже есть ребёнок. |
Just you, in your own dark little universe. |
Есть только ты в своём тёмном маленьком мирке. |
We have evidence of our own proving that Cheng was killed three years ago trying to escape from prison. |
У нас есть свои доказательства того, что Ченг был убит три года назад при попытке побега из тюрьмы. |
I got my own thing going on, mate. |
У меня и своя тема есть, приятель. |
But I've got my own plan. |
Но у меня есть свой план. |
I have some thoughts of my own. |
У меня есть пара своих идей. |
They even have their very own exclusive hair products. |
У них даже есть эксклюзивная линейка по уходу за волосами. |
Well, I saw her with my own two eyes, she's definitely got something. |
Ну, я видел её собственными глазами, у неё точно что-то есть. |