| You have your own bride - go kiss her! | У вас есть своя невеста - вот и целуйтесь с ней! |
| You must have your own words. | Может, у тебя есть свои особые слова? |
| So much of my own life I can't explain. | Есть так много в моей собственной жизни такого, что я не могу объяснять. |
| But I still have one pair of my own shoes to wear. | Но у меня ещё есть своя пара своих туфель. |
| No, I got my own. | Нет, у меня есть свои. |
| we have our very own everlasting love | Ведь у нас есть своя, бесконечная любовь. |
| Not to mention, you have your own army to back your claim. | Не говоря уже о том, что у вас есть ваша собственная армия, готовая защищать ваши права. |
| Got a beast of my own. | У меня у самой есть зверь. |
| You got problems, solve 'em on your own time. | У тебя есть проблемы, решай их в свободное время. |
| You even said I had a style all my own. | Ты даже сказал что у меня есть свой стиль. |
| All you own is time on a network. | Время в сети - это все, что у тебя есть. |
| That's why I always carry my own insurance. | Именно поэтому у меня всегда есть страховка. |
| I have a secret mission of my own involving your sister. | У меня есть собственная секретная миссия, касающаяся твоей сестры. |
| You see, I have my own Mr Banks. | Видите ли, у меня тоже есть мистер Бэнкс. |
| Seems like we're running our own little daycare here lately. | Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад. |
| Got my my own energy drink, Apocalypse Wild: Check. | Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть. |
| But I do have a little apartment of my own. | Но есть собственная квартира с небольшим цветником. |
| 'Cause now I have a child of my own. | Потому что теперь у меня тоже есть ребёнок. |
| Just you, in your own dark little universe. | Есть только ты в своём тёмном маленьком мирке. |
| We have evidence of our own proving that Cheng was killed three years ago trying to escape from prison. | У нас есть свои доказательства того, что Ченг был убит три года назад при попытке побега из тюрьмы. |
| I got my own thing going on, mate. | У меня и своя тема есть, приятель. |
| But I've got my own plan. | Но у меня есть свой план. |
| I have some thoughts of my own. | У меня есть пара своих идей. |
| They even have their very own exclusive hair products. | У них даже есть эксклюзивная линейка по уходу за волосами. |
| Well, I saw her with my own two eyes, she's definitely got something. | Ну, я видел её собственными глазами, у неё точно что-то есть. |