Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
You have your own bride - go kiss her! У вас есть своя невеста - вот и целуйтесь с ней!
You must have your own words. Может, у тебя есть свои особые слова?
So much of my own life I can't explain. Есть так много в моей собственной жизни такого, что я не могу объяснять.
But I still have one pair of my own shoes to wear. Но у меня ещё есть своя пара своих туфель.
No, I got my own. Нет, у меня есть свои.
we have our very own everlasting love Ведь у нас есть своя, бесконечная любовь.
Not to mention, you have your own army to back your claim. Не говоря уже о том, что у вас есть ваша собственная армия, готовая защищать ваши права.
Got a beast of my own. У меня у самой есть зверь.
You got problems, solve 'em on your own time. У тебя есть проблемы, решай их в свободное время.
You even said I had a style all my own. Ты даже сказал что у меня есть свой стиль.
All you own is time on a network. Время в сети - это все, что у тебя есть.
That's why I always carry my own insurance. Именно поэтому у меня всегда есть страховка.
I have a secret mission of my own involving your sister. У меня есть собственная секретная миссия, касающаяся твоей сестры.
You see, I have my own Mr Banks. Видите ли, у меня тоже есть мистер Бэнкс.
Seems like we're running our own little daycare here lately. Похоже, у нас тут с недавних пор есть свой детский сад.
Got my my own energy drink, Apocalypse Wild: Check. Даже свой собственный энергетик "Дикий Апокалипс" - есть.
But I do have a little apartment of my own. Но есть собственная квартира с небольшим цветником.
'Cause now I have a child of my own. Потому что теперь у меня тоже есть ребёнок.
Just you, in your own dark little universe. Есть только ты в своём тёмном маленьком мирке.
We have evidence of our own proving that Cheng was killed three years ago trying to escape from prison. У нас есть свои доказательства того, что Ченг был убит три года назад при попытке побега из тюрьмы.
I got my own thing going on, mate. У меня и своя тема есть, приятель.
But I've got my own plan. Но у меня есть свой план.
I have some thoughts of my own. У меня есть пара своих идей.
They even have their very own exclusive hair products. У них даже есть эксклюзивная линейка по уходу за волосами.
Well, I saw her with my own two eyes, she's definitely got something. Ну, я видел её собственными глазами, у неё точно что-то есть.