Английский - русский
Перевод слова Own
Вариант перевода Есть

Примеры в контексте "Own - Есть"

Примеры: Own - Есть
That was the. Bryson, do you own a set of dental tools? Мисис Бойсон, у вас есть ряд зубных инструментов?
I might be. I do own a battery-operated curling iron. У меня даже есть щипцы для завивки на батарейках!
But he does own a watch, and he's never, ever late. Но у него есть часы, и он никогда, никогда не опаздывает.
It's the most precious thing I own. Это платье - самое дорогое, что у меня есть
So, by Obama's own words, the President does not have the power that he is now exercising under the Constitution. То есть, по словам самого Обамы, президент по Конституции не имеет права на то, что он делает сейчас.
Is there any way that I can get back into my own body? Есть ли какой-то способ, чтобы я могла вернуться в своё тело?
Isn't it so nice to have your own, Aibileen? Разве не замечательно, Эйбилин, что теперь у тебя есть свой?
And I know you're here, but still, there are some things I need to do on my own. И я знаю, что у меня есть вы, но всё же, есть вещи, которые я должна делать сама.
But, in my own defense, I was deeply in love, and I felt like she understood and accepted me exactly as I am. Но в свою защиту скажу, что я был сильно влюблен, и чувствовал, что она меня понимает и принимает таким, какой я есть.
Don't you got your own son for this? У тебя же сын на это есть?
Men and women, we each have our own weaknesses, strengths, and if we dare to admit it, similarities. Мужчины и женщины - у каждого из нас есть свои слабости, свои сильные стороны и, если признать, общие черты.
I believe that there is an opportunity at hand, an opportunity where we control our own futures. Думаю, у нас в руках есть возможность которая позволит контролировать наше будущее.
So, you and Jimmy didn't plan to start your own company? То есть, вы с Джимми не планировали начать свое дело?
Because I had the audacity to try and live my life on my own without him. потому что у меня есть смелость попробовать жить моей собственной жизнью без него
You see, I and my kind have no material form of our own, and so we must use the bodies of those that do. Видите ли, я и мой вид не имеем собственной материальной формы, поэтому мы должны использовать тела тех, у кого она есть.
Even if you could eat on your own, which you can't, you're at risk for aspirating your food. Даже если бы Вы могли есть самостоятельно, а вы не можете, Вы рискуете вдохнуть свою еду.
I got my own bed, I got my own bed У меня есть своя кровать, у меня есть своя кровать,
You have your own place, your own money, and nobody to take care of you? Значится так, у тебя есть квартира, деньги, но никто о тебе не заботится?
I mean, we're living at my sister's so first we'd need to find a place of our own, and then there's this little issue of employment. Мы живем у моей сестры, так что сначала нам нужно найти свой угол, и потом, есть проблемы с работой.
Now I've a child of my own brown is her hair and she's just my own, Теперь и у меня есть дочка, у неё длинные каштановые волосы, и она спрашивает меня:
So if we dissolve Frank inc. and they sue and win, I'd lose everything I own? Т.е. если мы ликвидируем компанию, а они подадут в суд и выиграют, я потеряю все, что у меня есть?
In other words, would you describe the situation as a house robbery, i.e. you or your household were robbed in your own home? = yes Иными словами, можете ли Вы назвать данную ситуацию ограблением жилого помещения, то есть Вас или членов Вашего домохозяйства ограбили в Вашем собственном доме? = да
This is not to say that we do not need to deal with procedural issues at some time in the future - and nationally we have our own ideas of how and where we should do so. Это вовсе не значит, что нам не нужно как-нибудь в будущем заняться процедурными проблемами, и в национальном разрезе у нас есть свои собственные идеи о том, как и где нам следует это сделать.
The difference in the treatment consists of the right of a detainee to have a greater number of visits than a sentenced person, as well as the right to use his/her own food, clothes, footwear and/or bed sheets. Разница в обращении заключается в том, что содержащиеся под стражей лица имеют право на большее число посещений, чем осужденные, а также право есть свою собственную пищу, носить свою одежду, обувь и/или пользоваться собственным постельным бельем.
We both have our own lives to get back into. У нас обеих есть жизни, к которым надо вернуться