Anyway, I have an idea about a venture of my own. |
В любом случае у меня есть идея на счет предприятия. |
I even had my own octagon training ring designed. |
У меня даже есть собственный шестигранный ринг. |
You have your own guards, secure yourself. |
У вас своя стража есть, сами и охраняйте. |
Well, thank you, but I have my own. |
Спасибо, но у меня своя есть. |
We also have our very own dream team. |
И у нас тоже есть наша собственная команда мечты. |
This movie's got such a large budget, they even got the lawyer is own trailer. |
У этого фильма такой огромный бюджет, что даже у адвоката есть собственный трейлер. |
You don't have to if you have your own quantum computer. |
Тебе и не нужно, если у тебя есть свой квантовый компьютер. |
He-he had some buddies who own private jets. |
У него есть несколько приятелей которые владеют частными самолетами. |
I've got my own Rubber Ducky. |
У меня есть свой "Резиновый утенок". |
I finally have one of my own. |
И у меня наконец-то тоже есть такой. |
No, I own a small ranch outside of Buenos Aires. |
Нет, у меня есть небольшое ранчо за пределами Буэнос-Айреса. |
Greyhounds, we own a couple. |
Собачьи бега, у нас есть парочка. |
My parents own one just like it. |
У моих родителей есть точно такая. |
I own a minority share of a holding company that owns the debt of the mall. |
У меня есть доля в холдинговой компании, которая владеет торговым центром. |
Lucky for us, we have an alien of our own. |
К счастью для нас, у нас есть единственный инопланетянин. |
So we all have our own biases. |
У каждого из нас есть свои предубеждения. |
You've got a name and a mind of your own. |
У тебя есть своё имя, свой разум. |
I mean, you'll have to find all your own work. |
То есть, тебе придётся всё самому искать. |
Well we have our own army. |
У нас есть наша собственная армия. |
Very nice having your own personal taxi driver. |
Здорово, когда есть собственный таксист. |
I got my own guy, so... |
У меня есть свой парень, так что... |
Hard to crack on your own, but far from impossible, if you have the natural bent. |
Её тяжело постичь самостоятельно, но далеко не невозможно, если у тебя есть склонность. |
You have a pet of your berry own. |
Теперь у тебя есть свой собственный питомец. |
So you're saying that if we change our own past... |
То есть если мы изменим собственное прошлое... |
And expect you to take her on your own, which was extremely risky. |
У меня было три варианта: я мог сказать тебе всё как есть и попросить арестовать ее самостоятельно. |