| Anyway, I have an idea about a venture of my own. | В любом случае у меня есть идея на счет предприятия. |
| I even had my own octagon training ring designed. | У меня даже есть собственный шестигранный ринг. |
| You have your own guards, secure yourself. | У вас своя стража есть, сами и охраняйте. |
| Well, thank you, but I have my own. | Спасибо, но у меня своя есть. |
| We also have our very own dream team. | И у нас тоже есть наша собственная команда мечты. |
| This movie's got such a large budget, they even got the lawyer is own trailer. | У этого фильма такой огромный бюджет, что даже у адвоката есть собственный трейлер. |
| You don't have to if you have your own quantum computer. | Тебе и не нужно, если у тебя есть свой квантовый компьютер. |
| He-he had some buddies who own private jets. | У него есть несколько приятелей которые владеют частными самолетами. |
| I've got my own Rubber Ducky. | У меня есть свой "Резиновый утенок". |
| I finally have one of my own. | И у меня наконец-то тоже есть такой. |
| No, I own a small ranch outside of Buenos Aires. | Нет, у меня есть небольшое ранчо за пределами Буэнос-Айреса. |
| Greyhounds, we own a couple. | Собачьи бега, у нас есть парочка. |
| My parents own one just like it. | У моих родителей есть точно такая. |
| I own a minority share of a holding company that owns the debt of the mall. | У меня есть доля в холдинговой компании, которая владеет торговым центром. |
| Lucky for us, we have an alien of our own. | К счастью для нас, у нас есть единственный инопланетянин. |
| So we all have our own biases. | У каждого из нас есть свои предубеждения. |
| You've got a name and a mind of your own. | У тебя есть своё имя, свой разум. |
| I mean, you'll have to find all your own work. | То есть, тебе придётся всё самому искать. |
| Well we have our own army. | У нас есть наша собственная армия. |
| Very nice having your own personal taxi driver. | Здорово, когда есть собственный таксист. |
| I got my own guy, so... | У меня есть свой парень, так что... |
| Hard to crack on your own, but far from impossible, if you have the natural bent. | Её тяжело постичь самостоятельно, но далеко не невозможно, если у тебя есть склонность. |
| You have a pet of your berry own. | Теперь у тебя есть свой собственный питомец. |
| So you're saying that if we change our own past... | То есть если мы изменим собственное прошлое... |
| And expect you to take her on your own, which was extremely risky. | У меня было три варианта: я мог сказать тебе всё как есть и попросить арестовать ее самостоятельно. |