That means I'll have to alter everything I own. |
О, нет, значит, я должна буду перешить все, что у меня есть. |
M-maybe I would behave differently now that I have my own daughter. |
Наверное теперь я повёл бы себя иначе, когда у меня есть дочь. |
It's an heirloom; the most valuable thing they own. |
Это семейная реликвия, самое ценное, что у них есть. |
Steve, I have a right to see my own daughter. |
Стив, у меня есть право общаться с моей дочерью. |
You have your own people to thank for that. |
У тебя есть свои люди, благодари их за это. |
If this planet is sustaining intelligent life... of comparable levels to our own... |
Если на этой планете есть разумная жизнь сопоставимого с нами уровня... |
I've got an idea - my own company. |
У меня есть идея - создать свою компанию. |
I would have the finest city has to offer towards my own. |
На праздновании в мою, я бы хотел лучшие, что есть в этом городе. |
We have our own team of investigators. |
У нас есть своя команда следователей. |
You have your own dark side. |
У тебя есть собственная темная сторона. |
You girls have all proven you don't know your own limits. |
У вас, девочки, есть все доказательства, что вы не расчитываете свой предел. |
We have the right to define our own differences. |
У нас есть право подчеркивать свои различия. |
Lighthaven's very own Captain Hook. |
У Лайтхевена есть свой собственный капитан Хук. |
Now you have your own vase. |
Теперь у тебя есть своя ваза. |
No, I think we make our own decisions. |
Нет, я думаю, выбор есть, но судьба даёт сигналы. |
Ema, you know you have your own bedroom. |
Эмма, у тебя ведь есть своя спальня. |
And I have an announcement of my own. |
И у меня есть своё объявление. |
We have our own religion, Padre. |
У нас есть своя религия, падре. |
You have the right to control your own body. |
У тебя есть право делать со своим телом всё, что хочешь. |
You got your own room now. |
У тебя же теперь есть собственная комната. |
I would have given anything I own to have known you in another life. |
Я бы отдал все, что у меня есть... чтобы знать вас в другой жизни. |
He says, Now sell everything you own and come to Paris. |
Он сказал: "А теперь продавай, все, что у тебя есть, и поехали в Париж". |
A man after me own heart, is Hubert. |
Кроме меня тут только у Хьюберта есть сердце. |
This is like the only safe piece of clothing I own. |
Это единственный уцелевший предмет одежды, который у меня есть. |
Not too many people own a private island |
Не у многих есть частный остров на Сейшелах. |