Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
b/ The high number is due to the fact that the relocation of the Security Control Centre was in progress and the alarms system, being rewired, caused numerous false alarms that required the response of the Service. Ь/ Такой высокий показатель объясняется тем, что в это время осуществлялся перевод Центра по контролю за безопасностью в другое место и контролировалась новая электропроводка для системы сигнализации, в результате чего имели место многочисленные случаи срабатывания сигнализации, которые требовали принятия Службой соответствующих мер.
The lower number relates to time spent on specific checkpoint missions only and does not include time spent on checkpoints established during the conduct of a regular patrol, information on which is not available Более низкий показатель отражает время, на протяжении которого обеспечивалось функционирование конкретных контрольно-пропускных пунктов, и вследствие отсутствия информации не включает время, на протяжении которого обеспечивалось функционирование контрольно-пропускных пунктов, созданных в ходе проведения регулярных операций по патрулированию
The downward trend started since 2003 with number decreased yearly by 16.12 percent, 20.92 percent in 2004, 16.31 percent in 2005, 18.75 percent in 2006 and 15.38 percent in 2007. Количество таких нападений начало снижаться в 2003 году, когда оно сократилось за год на 16,12 процента; в 2004 году этот показатель уменьшился на 20,92 процента, в 2005 году - на 16,31 процента, в 2006 году - на 18,75 процента и в 2007 году - на
In consequence, part-time work has increased particularly among workers between 55 and 64 years of age, where the number of part-time workers in 2004 was more than three times larger than in 1994. В результате практика работы неполный рабочий день особенно широко используется среди работников в возрасте 55-64 лет, среди которых число лиц, работающих неполный рабочий день, в 2004 году более чем в три раза превышает показатель 1994 года.
One finds a strong interaction between education and psychological well-being. Among men, the higher the level of education the greater the number of people who feel they have a good psychological balance, but that proportion goes down significantly among women with a high level of education. Выявлена четкая взаимосвязь между уровнем образования и психическим благополучием: если у мужчин с повышением уровня образования увеличивается доля лиц, считающих себя психически уравновешенными, то у женщин, имеющих высокий уровень образования, этот показатель значительно меньше.
The 63.83 per cent reduction achieved in the number of evacuations within the Mission stemmed from the increased efficiency of the level II hospitals in the regions (Planned indicator of achievement should have read "evacuations") Сокращение числа медицинских эвакуаций в Миссии составило 63,83 процента, что объясняется повышением эффективности обслуживания в больницах второй категории в регионах («эвакуации» следует рассматривать как запланированный показатель достижения результатов)
Table No. 12.7: The occurrence of diseases of children and adolescents and the share of children and adolescents in the total number of patients Показатель заболеваемости среди детей и подростков и доля детей и подростков в соотношении к общей численности пациентов
cooperation delivery-$98.8 million-achieved in 2004, and noted that that figure was even higher than the levels reached in 1997, when the regular budget had been 20 per cent higher and the number of staff 28 per cent more than at present. США и что этот показатель является даже выше соответствующего показателя 1997 года, когда регулярный бюджет был сокращен на 20 процентов, а число сотрудников было на 28 про-центов больше, чем в настоящее время.
2,293 confirmed incidents of human rights violations in 2012/13 compared with 1,968 incidents in 2011/12; the increase in the number of violations resulted from the fragile security situation in the eastern provinces, particularly in North Kivu, caused by the 23 March Movement В 2012/13 году было подтверждено 2293 случая нарушения прав человека, тогда как в 2011/12 году этот показатель составил 1968 случаев; увеличение числа нарушений связано с нестабильной ситуацией в области безопасности в восточных провинциях страны, в частности в Северном Киву, в результате деятельности Движения 23 марта
(a) The number of new infections is increasing again in Eastern Europe and Central Asia, where there were an estimated 87,000 incident infections in 2008, more than three times as many as the 26,000 estimated to have occurred in 2001. а) в Восточной Европе и Центральной Азии возобновился рост числа новых случаев заражения: число впервые инфицированных в 2008 году оценивается в 87000, что более чем в три раза превосходит показатель 2001 года, когда, согласно оценкам, было инфицировано 26000 человек.
50 per cent increase in the number of corrections officers recruited and trained (300 recruited and trained, compared with 200 in 2005/06 and none in 2004/05) Увеличение на 50 процентов числа набранных и подготовленных сотрудников исправительных учреждений (набор и подготовка 300 сотрудников, в то время как этот показатель составлял 200 в 2005/06 году и ни одного сотрудника в 2004/05 году)
20 per cent increase in the number of human rights cases investigated by the Haitian human rights institutions (325 cases investigated, compared with 270 in 2005/06 and 215 in 2004/05) Увеличение на 20 процентов числа дел о нарушении прав человека, расследованных гаитянскими правозащитными учреждениями (325 расследованных случаев, в то время как этот показатель составлял 270 в 2005/06 и 215 в 2004/05 годах)
The higher output resulted from an increase in the manning of posts (10 troops per post) and in the number of random/temporary observation posts for greater area coverage and less predictability of presence Более высокий показатель обусловлен увеличением числа военнослужащих, несущих дежурство на постах (по 10 военнослужащих на пост), а также увеличением числа пунктов в произвольно выбранных местах/временных пунктов для охвата более значительной территории и меньшей степени предсказуемости присутствия
Estimate 2012:12 district court buildings are scheduled to be constructed and the courts are to become operational; the number of Ministry of Justice legal aid offices increases in all 34 provinces; the number of lawyers registered with the Afghan Independent Bar Association increases to 1,500 Расчетный показатель на 2012 год: планируется построить 12 зданий для размещения в них окружных судов; увеличение числа подведомственных министерству юстиции бюро правовой помощи во всех 34 провинциях; увеличение до 1500 числа юристов, зарегистрированных в Афганской независимой ассоциации юристов
Supply of rations for the total number of military contingent and formed police personnel on the ground (estimated average number, based on authorized strength and delayed deployment factors - except for the formed police unit): 9,339 military contingents and 845 formed police personnel Обеспечение пайками всех развернутых военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений (расчетный средний показатель исходя из утвержденной численности и фактора задержки с развертыванием (кроме сформированных полицейских подразделений)): 9339 военнослужащих контингентов и 845 сотрудников сформированных полицейских подразделений
The lower output was attributable to the lower number of flight hours (1,037 actual flight hours against 1,320 planned flight hours), owing to the unavailability of the Bell-212 helicopter from 1 July to 30 November 2011 as it was being replaced Более низкий показатель объясняется меньшим количеством часов налета (1037 часов фактического времени по сравнению с 1320 запланированными часами) в связи с отсутствием одного вертолета «Белл-212» в период с 1 июля по 30 ноября 2011 года, когда производилась его замена
This definition provides a dimensionless number that is not engine specific and provides the service technician with an indication of the proportion of engine capacity that is being used (with wide open throttle as 100 per cent); Это определение позволяет получить отвлеченное число, которое не служит характеристикой двигателя, но позволяет специалисту, производящему техническое обслуживание, получить представление о том, какая доля рабочего объема двигателя используется (в качестве 100-процентного значения применяется соответствующий показатель при полностью открытой дроссельной заслонке);
The increase in the number of applicants granted leave to proceed continued throughout 2009, with an application processing rate of 46.68 per cent, compared with 43.26 per cent in 2008, and 42.38 per cent in 2007; Увеличение числа принятых на рассмотрение ходатайств наблюдалось на протяжении всего 2009 года, в котором показатель приема ходатайств составил 46,68%, что выше зарегистрированных в 2008 году и 2007 году показателей в 43,26% и 42,38%, соответственно;
3,064 (4.5 per cent) of the total number of special hardship case families benefited; 65 non-special hardship case families were assisted, representing 1 per cent of all special hardship case families. The target was not achieved owing to the Agency's imposed austerity measures Была оказана помощь 3064 особо нуждающимся семьям (4,5 процента от их общего числа); 65 семьям других категорий, что соответствует 1 проценту от общего числа семей других категорий; целевой показатель не был достигнут в связи с введением Агентством мер жесткой экономии
The higher number of military and civilian sites/premises was due to the change in the concept of operations which resulted in the establishment of checkpoints and strong points to ensure military presence in all risk areas, as well as the deployment of smaller units or companies to outlying areas Фактический показатель числа пунктов размещения/помещений для военного и гражданского персонала оказался выше запланированного по причине изменения концепции операций, в результате чего были развернуты контрольно-пропускные и опорные пункты для обеспечения военного присутствия во всех опасных районах, помимо этого в отдаленных районах были развернуты более мелкие подразделения или группы
Indicator: Number of pro-poor trade policies adopted in beneficiary countries. Показатель: Количество политических стратегий в области торговли, ориентированных на удовлетворение интересов бедных слоев населения, принятых в странах- бенефициарах.
Indicator: Number of countries having developed reports identifying UNCAC compliance and capacity gaps, technical assistance needs and related priorities. Показатель: Количество стран, которые подготовили доклады, характеризующие соблюдение Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, а также содержащие информацию о недостатках потенциала, потребностях в технической помощи и связанных с этим приоритетах.
Indicator O-7: Number of developed country Parties development initiatives that have integrated UNCCD objectives Показатель О-7: Число осуществляемых развитыми странами-Сторонами Конвенции инициатив в области развития, в которых учитываются цели КБОООН.
For 2010-2011, a further indicator was added: "Number of good offices efforts to address conflict situations where the United Nations was asked to assist". Что касается плана на период 2010 - 2011 годов, то был добавлен еще один показатель: «количество добрых услуг, оказанных в целях урегулирования конфликтных ситуаций, после получения Организацией Объединенных Наций соответствующих просьб о помощи».
Outcome indicator 6: Number of countries where UNCDF- supported local governments have received performance-based grants Показатель достижения результата 6: Число стран, в которых поддерживаемые ФКРООН местные органы государственного управления получили субсидии, выделяемые на основании результатов деятельности