The number of newly confirmed cases has levelled to around 140 per week from its peak of over 450 per week. |
Число новых подтвержденных случаев сократилось до приблизительно 140 в неделю, тогда как наивысший показатель составлял более 450 человек в неделю. |
The output was lower owing to the lower number of senior mission leadership appointments |
Более низкий показатель обусловлен меньшим числом назначений на должности старших руководителей миссий |
The output was lower owing to the lower number of reports issued by the oversight bodies |
Более низкий показатель обусловлен изданием меньшего числа докладов надзорными органами |
The output was lower owing to the lower-than-expected number of applicants successfully passing the written tests |
Более низкий показатель обусловлен меньшим, чем ожидалось, числом кандидатов, успешно сдавших письменные экзамены |
The output was higher owing to the increased number of requests received from permanent missions and troop- and police-contributing countries |
Более высокий показатель обусловлен увеличением числа просьб, полученных от постоянных представительств и стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты |
The output was lower owing to the lower number of requests made by donors |
Фактический показатель оказался ниже запланированного ввиду меньшего числа запросов со стороны доноров |
The higher output is attributed to the increased number of VIP and high-level delegation visits during the reporting period |
Более высокий показатель объясняется увеличением числа посещений высокопоставленных лиц и делегаций в течение отчетного периода |
The high rate of expenditure for staff travel is commensurate with the number of meetings and workshops held during the reporting period away from the secretariat's headquarters. |
Высокий показатель по путевым расходам персонала соизмерим с количеством совещаний и рабочих совещаний, проведенных за отчетный период за пределами штаб-квартиры секретариата. |
The national defence forces recruited 49 new officers, bringing the total number to approximately 26,000 (target 25,000). |
В силы национальной обороны было набрано 49 новых офицеров, в результате чего их общая численность достигла 26000 человек (целевой показатель - 25000). |
Higher output owing to increased number of candidates recommended for placement on the roster |
Более высокий показатель объясняется увеличением числа кандидатов, рекомендованных для включения в реестр |
The lower number was due to the drawdown and withdrawal of the military liaison officers |
Более низкий показатель обусловлен сокращением численности и выводом офицеров связи |
The lower number resulted from the lower average deployment of military contingent personnel |
Более низкий показатель объясняется меньшей средней численностью военнослужащих развернутых воинских контингентов |
The lower number resulted from the write-off of 129 prefabricated buildings and the reconfiguration of other existing accommodation units |
Более низкий показатель объясняется списанием 129 сооружений из сборных конструкций и реконфигурацией других существующих помещений |
The higher number was attributable to the revised configuration of the vessels deployed during the reporting period |
Более высокий показатель объясняется пересмотренной структурой флотилии кораблей, развернутых в отчетном периоде |
The higher number resulted from increased awareness with respect to the fire safety of United Nations staff and property |
Более высокий показатель обусловлен повышением осведомленности по вопросам противопожарной безопасности в отношении персонала и имущества Организации Объединенных Наций |
The higher number resulted from the need to provide mandatory training to all incoming personnel |
Более высокий показатель обусловлен необходимостью обеспечить обязательную учебную подготовку для всех прибывающих сотрудников |
1,233 State representatives trained; the number was lower as the result of the deteriorating security situation |
Было проведено обучение 1233 государственных представителей; показатель ниже запланированного обусловлен ухудшением обстановки в плане безопасности |
The higher number was attributable to the availability of additional funding provided by international donors |
Более высокий показатель был достигнут благодаря поступлению дополнительных средств от международных доноров |
Lower output owing to lower number of requests for the establishment and strengthening of police components |
Более низкий показатель объясняется уменьшением числа заявок на создание и укрепление полицейских компонентов |
The higher output is attributable to the higher number of alleged human rights violations reported during 2012/13 |
Более высокий показатель объясняется увеличением числа сообщений о нарушениях прав человека в 2012/13 году |
The lower than anticipated number of construction of hafirs was attributed to delays in the procurement process |
Более низкий, чем ожидалось, показатель числа строящихся резервуаров обусловлен задержками с закупкой материалов |
The lower number of sites inspected stemmed from the closure and consolidation of some camps |
Более низкий показатель количества проинспектированных объектов обусловлен закрытием и укрупнением некоторых лагерей |
The lower number of meetings stemmed from limited staff resources in the contingent-owned equipment unit |
Более низкий показатель числа заседаний обусловлен дефицитом кадровых ресурсов в Группе по вопросам принадлежащего контингентам имущества |
The lower number of flight hours stemmed from lower utilization, including the decommissioning of one commercial helicopter Airfield locations |
Более низкий показатель количества летных часов обусловлен меньшей эксплуатацией авиасредств, включая прекращение эксплуатации 1 коммерческого вертолета |
Higher number of handheld and mobile radios and repeaters stemmed from the migration from the analogue to digital system |
Более высокий показатель числа портативных и мобильных радиостанций и ретрансляторов обусловлен переходом с аналоговой системы на цифровую |