The higher number resulted from the need for additional coordination meetings on the finalization of the poverty reduction strategy paper |
Более высокий показатель объяснялся необходимостью проведения дополнительных координационных совещаний для окончательного согласования документа о стратегии сокращения масштабов нищеты |
The lower number resulted from delays in the expansion of the Police Academy |
Более низкий показатель объясняется задержками в расширении полицейской академии |
Lower number of helicopters owing to the ban on helicopter flights |
Меньший, чем планировалось, показатель для вертолетов обусловлен запретом на полеты вертолетов |
Higher number due to increased rotation of personnel in MINUSTAH, UNMIS and UNMIN |
Более высокий показатель объясняется более активной ротацией персонала в МООНСГ, МООНВС и МООНН |
Since 2002, the percentage and absolute number of poor people has decreased in Latin America coinciding with a larger flow of FDI and other external flows. |
После 2002 года процентный и абсолютный показатель распространения нищеты в Латинской Америке снизился и совпал с увеличением притока ПИИ и других внешних ресурсов. |
In 2004, 24 cases were registered while in 2005 the number increased to 29. |
В 2004 году было зарегистрировано 24 дела, а в 2005 году этот показатель увеличился до 29. |
Despite the low number of ratifications to date, the Convention was generally considered as a major reference point, and tool, for the construction of migration policy. |
Несмотря на низкий показатель ратификаций по состоянию на сегодняшний день, Конвенция в целом рассматривается как важный отправной пункт и средство формирования миграционной политики. |
The higher number was attributable to increased damage on roads as a result of heavy rains |
Больший показатель объясняется большим повреждением дорог в результате ливневых дождей |
The lower number resulted from delays in the receipt of 3 armoured personnel carriers and the exclusion of off-road vehicles |
Меньший показатель объясняется задержкой поступления З бронетранспортеров и исключением вездеходов |
The higher output resulted from the increased number of public events Flyers |
Более высокий показатель объясняется увеличением числа общественных мероприятий |
The lower number of participants resulted from a reduced level of commitment |
Более низкий показатель числа участников объясняется снижением интереса |
The lower output resulted from the lower number of child returnees |
Более низкий показатель объясняется сокращением численности детей-репатриантов |
The higher output was the result of the increased number of reported violations under investigation |
Более высокий показатель объясняется увеличением количества расследуемых сообщений о нарушениях |
Higher output was due to the increased number of claims for medical compensation |
Более высокий показатель объясняется увеличением числа требований о компенсации медицинских расходов |
Note: Statistical capacity score refers to the average score for countries covered in each region (number of countries is shown in brackets). |
Примечание: Под показателем статистического потенциала подразумевается средний показатель для стран, охватываемых в каждом регионе (число стран указано в скобках). |
Increased output reflects the actual number of briefings |
Более высокий итоговый показатель отражает фактическое число брифингов |
Lower output is owing to overstatement of the number of conferences that required security support |
Более низкий показатель обусловлен завышением числа совещаний, в связи с которыми требовалось проводить брифинги по вопросам безопасности |
The higher output resulted from requirements to reduce the number of kidnappings, to support the election process and to control demonstrations |
Более высокий показатель обусловлен необходимостью сокращения числа похищений для оказания содействия в проведении выборов и обеспечении контроля за действиями демонстрантов |
Percentage was lower due to a 37 per cent increase in the number of separations |
Более низкий процентный показатель объяснялся увеличением числа увольнений на 37 процентов |
Lower output due to reduced number of requests for representation |
Более низкий показатель объясняется сокращением числа просьб о предоставлении представительских услуг |
To make the test more objective and acceptable to all Contracting Parties, an actual performance number would have to be added to define what is appropriate. |
Для того чтобы сделать это испытание более объективным и приемлемым для всех Договаривающихся сторон, следует добавить фактический показатель эффективности, соответствующий приемлемому значению. |
The number of electric outages, widespread just a few years ago, has been reduced by 90 per cent. |
Показатель частотности отключения электроэнергии, которое еще несколько лет назад происходило постоянно, сократился на 90 процентов. |
Projects making rapid progress included the provision of access to safe drinking water for 14.6 million rural residents, nearly double the number two months earlier. |
К числу проектов с быстрой отдачей относились проекты по обеспечению доступа к чистой питьевой воде для 14,6 млн. сельских жителей, что позволило за два месяца практически удвоить данный показатель. |
Increased output due to increased effort to expand the number of troop-contributing countries |
Более высокий показатель объясняется активизацией усилий в целях увеличения числа стран, предоставляющих войска |
Higher output due to an increase in the number of disciplinary cases |
Более высокий показатель, по сравнению с запланированным, объясняется увеличением числа дисциплинарных дел |