Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
The year with the greatest number of actions was 1965 with 50 and the annual average for the last decade is 26. Больше всего мер было принято в 1965 году, когда их число составило 50, а среднегодовой показатель за последнее десятилетие составляет 26.
Initially they reported the number of Serbs killed to range between 350 and 450, only to subsequently correct that figure to 188 dead. Первоначально они сообщили о том, что число убитых сербов составляло 350-450 человек, а впоследствии скорректировали этот показатель до 188 убитых.
The number of emplacement trips, totalling 4,157, is higher than budgeted since contingent personnel initially transferred from the multinational force were replaced with new personnel. Количество поездок в связи с размещением, составившее 4157, превышает показатель, предусмотренный в бюджете, поскольку военнослужащие контингентов, первоначально переведенные из состава многонациональных сил, были заменены новыми военнослужащими.
It is derived from an international survey of poverty lines and represents the typical consumption standard of a number of low-income countries. Этот показатель был получен на основе международного обследования показателя черты бедности и отражает норму потребления, типичную для ряда стран с низким уровнем дохода.
Following detailed surveys carried out in the past two years, estimates of the number of mines in Cambodia have decreased from 10 million to 4 to 6 million. После проведения тщательных обследований в течение последних двух лет оценочный показатель количества мин в Камбодже сократился с 10 до 4-6 миллионов.
The highest individual country ratio of total number of registered offshore companies to the population, among all island regions, is found in the British Virgin Islands. Среди всех стран и регионов наиболее высокий показатель отношения общего количества зарегистрированных офшорных предприятий к численности занятости наблюдается у Британских Виргинских Островов.
The number of female students who graduated at the primary level both within and outside urban areas was slightly higher than that of male students. Количество девочек, закончивших начальную школу в городах и сельских районах, несколько превышает аналогичный показатель для мальчиков.
The dependency ratio (i.e. the number of persons that each worker must support) is 2.8. Показатель экономически неактивного населения составляет 2,8, то есть в среднем на иждивении у каждого работающего находятся 2,8 человека.
Target 2004-2005:40 number of member States stating utility of advisory services Целевой показатель на 2004 - 2005 годы: 40 государств-членов, отметивших полезность консультативных услуг
Unit of measurement: The number of motor vehicles by age and percentage of each age group in the total road motor vehicle fleet. Краткое определение: показатель позволяет определить средний возраст парка дорожных механических транспортных средств.
The former group is the one with the largest number of unemployed, owing to the country's low economic growth rates, which limit job opportunities. В первой из этих двух групп показатель безработицы более высок, что вызвано медленным экономическим ростом в стране, ограничивающим предложение рабочих мест.
The average number of births per woman in the less developed regions declined by 45 per cent from 5.4 during 1970-1975 to 3.0 in 1995-2000. Средний показатель рождений на одну женщину в менее развитых регионах снизился на 45 процентов - с 5,4 в течение 1970-1975 годов до 3,0 в 1995-2000 годах.
The projected cumulative total number of HIV-related deaths is predicted to rise to more than 8 million from its current total of 2 million. Согласно прогнозам, совокупный показатель общей смертности от причин, связанных с заражением ВИЧ, который в настоящее время составляет 2 млн. человек, превысит 8 миллионов.
Had that number risen or fallen over the past five years? Возрос ли или снизился этот показатель за последние пять лет?
The greater number of these inhabit urban areas, about 40 per cent of them living in the city of Yerevan alone. В городских районах этот показатель выше - только в одном Ереване их проживает порядка 40 процентов.
The total number of countries affected by a natural disaster in 2004 was 123, higher than the previous 10-year average. В 2004 году от стихийных бедствий пострадали в общей сложности 123 страны, что превышает среднегодовой показатель за предыдущее десятилетие.
Since 1990, urban unemployment and informal employment have increased, and the number of those employed in the formal economy has been decreasing. С 1990 года увеличились уровень безработицы в городах и показатель занятости в неформальном секторе, а число занятых в формальной экономике постепенно уменьшалось.
According to 9-month UIC data, the number of passengers increased by 0.3%, while the increase in p-km reached 1.4%. В соответствии с данными МСЖД за девять месяцев число пассажиров увеличилось на 0,3%, а показатель пас.-км увеличился на 1,4%.
The number shown for 1997 includes participants who may have separated but whose benefits have not yet been processed. Показатель числа участников за 1997 года включает участников, которые, возможно, прекратили службу, но чьи пособия еще не начислены.
During the course of the discussion, the suggestion was made by a number of speakers to reduce the trigger from 3 to 2 per cent. В ходе обсуждений некоторые выступавшие предлагали снизить триггерный показатель с 3 до 2 процентов.
Work should continue on the building of a comprehensive index, taking into account a number of factors such as biodiversity, climate change and sea-level rise. Необходимо разработать глобальный показатель, в котором учитывались бы различные факторы, например биологическое разнообразие, изменение климата и повышение уровня моря.
The Swiss method does, however, have a number of features which could indirectly influence the measurement of rent movements and further study is needed to evaluate their impact. В то же время этот метод содержит определенное число параметров, которые могут оказывать косвенное влияние на показатель динамики жилой ренты, что свидетельствует о необходимости проведения в этой области дополнительных исследований для измерения данного влияния.
They are based on workload projections and the present cost-sharing arrangements and take into account a number of forthcoming meetings and their preparation by substantive programmes based in Vienna. Этот показатель исчислен на основе прогнозов рабочей нагрузки и с учетом нынешнего порядка совместного покрытия расходов, а также количества предстоящих заседаний и необходимости в их подготовке основными программами, базирующимися в Вене.
While this figure could be interpreted as a positive development for women, certain observers are more inclined to attribute it to a decrease in the number of registered male students. Этот показатель можно рассматривать как свидетельство улучшения положения женщин, однако некоторые наблюдатели объясняют это скорее сокращением числа зарегистрированных студентов.
The most affected age group was that of those over 15 years of age (54 per cent of the total number of cases). Самый высокий показатель заболеваемости холерой приходился на возрастную группу старше 15 лет (54% от общего количества случаев).