Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
Value at risk as a single number summarizes the portfolio's exposure to market risk as well as the probability of an adverse move or in other words, level of risk. Рисковая стоимость, как единый показатель, совокупно отражает риск изменения рыночной конъюнктуры для портфеля инвестиций, а также вероятность негативного изменения или, иными словами, степень риска.
The average number of adolescent pregnancies per 1,000 children aged 15-19 is 91 in the Northern Triangle, compared to the regional average of 75. Кроме того, средний показатель беременности среди подростков составляет 91 беременность на каждую тысячу девочек в возрасте от 15 до 19 лет, в то время как средний показатель по региону составляет 75 беременностей.
The number of activities (80) involving international organizations and other entities in promoting the full implementation of resolution 1540 (2004) is expected to be achieved Ожидается, что будет достигнут целевой показатель проведения мероприятий (80), в которых участвуют международные организации и другие структуры и которые направлены на содействие полному осуществлению резолюции 1540 (2004)
The lower number resulted from the write-off of 3 terminals and the transfer of 2 terminals to another mission Более низкий показатель объясняется списанием З терминалов, а также передачей 2 терминалов в другую миссию
The lower number was owing to fewer requests for inspection of residences since, staff moved to residences that had already been inspected Более низкий показатель был обусловлен меньшим числом просьб об инспекции жилых помещений в связи с тем, что сотрудники размещались в помещениях, инспекция которых уже была проведена
The higher number was attributable to the relocation of international staff from the west to the east due to reconfiguration of the Mission Более высокий показатель был обусловлен передислокацией международного персонала с западной в восточную часть страны в связи с реструктуризацией Миссии
By 2013/14, this number had fallen by 11 per cent, to less than 122 for every 1,000 mission personnel. К 2013/14 году этот показатель сократился на 11 процентов до менее чем 122 сотрудников на каждую тысячу сотрудников миссий.
Although the implementation rate is low, the number of evaluations represents an increase compared with previous years and is significant in the light of the Entity's transition period. Хотя показатель выполнения является низким, такое число оценок представляет собой увеличение по сравнению с предыдущими годами и является значительным с учетом того, что структура переживает переходный период.
Reflecting its relevance to the programme, the number of services to which the portal gives access will, starting with the biennium 2016-2017, become one of the measurements of the programme's progress within the strategic framework of the Office for Outer Space Affairs. Начиная с двухгодичного периода 2016-2017 годов количество услуг, к которым портал предоставляет доступ (как показатель, отражающий его значение для программы), станет одним из мерил прогресса в реализации программы в контексте стратегических рамок Управления по вопросам космического пространства.
The number of institutions that had adopted progressive mechanisms aimed at expanding access to environmentally sound urban basic services increased from 126 in 2011 to 136 by the end of 2013, up from 126 in 2011, thus exceeding the target by 13 per cent. Число учреждений, перешедших на использование прогрессивных механизмов, нацеленных на расширение доступа к экологически безопасным базовым городским услугам, составило 136 в конце 2013 года по сравнению со 126 в 2011 году, превысив плановый показатель на 13 процентов.
The Office reduced the average number of days from the date of issuance of a vacancy announcement to the date of staff selection (98), well exceeding the target of 120. Отделение сократило среднее количество дней, прошедших с момента опубликования объявления о вакансии до даты отбора персонала (98 дней), что значительно превышает целевой показатель в 120 дней.
The 2014 target number of sets of identified effective practices, experiences shared and lessons learned (86) is expected to be met Ожидается, что в 2014 году будет достигнут целевой показатель, касающийся составления подборок материалов о поиске эффективных методов практической деятельности, обмене накопленным опытом и обобщении полученных знаний (86)
Actual 2013: The nationwide update in the voter registration structure reduced by 83 per cent the number of complaints submitted in the Governorate Council elections of April 2013 Фактический показатель за 2013 год: общенациональное обновление системы регистрации избирателей позволило снизить число жалоб, представленных в связи с проведенными в апреле 2013 года выборами в советы мухафаз, на 83 процента
Although the Board reduced the overall number of standard indicators in the compacts for 2014, it decided to add one new human resources management indicator related to the Performance Management and Development System, which is at the heart of results-based management and accountability. Хотя Совет сократил общее число стандартных показателей в договорах на 2014 год, он принял решение добавить один новый показатель кадровой работы, относящийся к системе управления служебной деятельностью и профессионального роста, который составляет основу управления, ориентированного на результаты, и подотчетности.
The number of items marked with outstanding discrepancy has been reduced by 65 per cent, reaching a 98 per cent rate of reconciliation of discrepancies related to record accuracy. Число единиц имущества, по которым имелись несоответствия, сократилось на 65 процентов, а показатель выверки расхождений, необходимой для обеспечения точности отчетности, составил 98 процентов.
For Figure 27, the total for each category has been divided by the number of attributes in that category, providing a representative average value for each category. На рис. 27 суммарный показатель для каждой категории был разделен на число атрибутов в этой категории, и была выведена репрезентативная средняя величина для каждой категории.
Escorts The lower output resulted from the decrease in the number of persons requiring escorts for secure passage, owing to the security situation Более низкий показатель объясняется уменьшением числа лиц, нуждающихся в сопровождении в ходе перемещений, ввиду ситуации в плане безопасности
The higher output resulted from the actual number of requests owing to more trainings needs for newly arrived military observers; and training for civilian staff members Более высокий показатель объясняется большим по сравнению с запланированным фактическим количеством запросов о проведении занятий для новых прибывших в Миссию военных наблюдателей и проведением занятий для гражданских сотрудников
The lower output was owing to the lower number of requests received as a result of the streamlined clearance and certification process Более низкий, чем планировалось, показатель объясняется получением меньшего числа просьб в связи с рационализацией деятельности по оформлению допуска и сертификации
The target for the number of days from write-off to destruction was not met owing to the lack of licensed scrap metal contractors for part of the financial year Целевой показатель в отношении числа дней с момента списания до уничтожения не был достигнут из-за отсутствия лицензированных подрядчиков по сбору металлолома в течение части финансового года
The number of disabled persons in employment rose from 26 per cent of those in need of work in 1995 to 42 per cent, according to the data for January - September 2011. Показатель трудоустройства инвалидов увеличился с 26 процентов от нуждавшихся в 1995 году до 42 процентов по данным за январь-сентябрь 2011 г.
The Committee notes that, in the renovated Secretariat Building, the actual gross number of square feet per person has decreased from 326 (30.26 m2) to 314 (29.18 m2). Комитет отмечает, что фактический валовый показатель площади помещений на одного человека в реконструированном здании Секретариата сократился с 326 кв. футов (30,26 кв. м) до 314 кв. футов (29,18 кв. м).
The lower number was mainly attributable to the write-off of 39 vehicles and the transfer of 21 vehicles to other missions Более низкий показатель объясняется главным образом списанием 39 автотранспортных средств и передачей в другие миссии 21 автотранспортного средства
The higher number of patrols was due to the increased participation of the UNOCI police component in joint patrols with the national law enforcement agencies Более высокий показатель проведения операций по патрулированию объясняется активизацией участия полицейского компонента ОООНКИ в операциях по патрулированию, проводимых совместно с национальными правоохранительными органами
976,544 internally displaced persons returned to their area of origin in 2012/13; the lower number resulted from the fragile security situation caused by the mutiny of the 23 March Movement В 2012/13 году в районы проживания вернулись 976544 внутренне перемещенных лиц; более низкий показатель обусловлен нестабильной ситуацией в области безопасности в результате мятежа боевиков Движения 23 марта