Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
In that year the total enrolment was 5,600. In 1997 the number increased to more than 13,000. В 1997 году данный показатель превысил уже 13000 человек.
There were 16 new AIDS cases in Bermuda in 2000, the lowest number of new cases since 1985. В 2000 году на Бермудских островах было выявлено 16 новых случаев заболевания СПИДом - самый низкий с 1985 года показатель.
The number of post-natal consultations remains relatively low compared with prenatal consultations. Показатель прохождения послеродовых консультаций остается относительно низким по сравнению с показателем дородовых консультаций.
The United Nations web site, also in all official languages, has averaged 4 million hits a day this year, twice the number in 2000. Веб-сайт Организации Объединенных Наций, также работающий на всех официальных языках, в этом году в среднем посещали 4 миллиона человек в день, что в два раза превышает показатель 2000 года.
That has led to the expeditious disposal of cases - with the Appeals Chamber handing down 114 decisions, which is a record number in the circumstances. Это привело к ускорению рассмотрения дел - при этом Апелляционная камера приняла 114 решений, что есть рекордный показатель в таких условиях.
This number drops to 22 per cent in North Africa, and 18 per cent in South Asia. Этот показатель еще более снижается в Северной Африке - 22 процента и в Южной Азии - 18 процентов.
Add new indicator (c) as follows: "Increased number of countries indicating effective policy advice and assistance provided by UNCTAD for improving insurance legislation, regulation and sector growth". Добавить новый показатель (с) следующего содержания: «ii) Увеличение числа стран, отметивших консультации по вопросам эффективной политики и помощь, предоставляемую ЮНКТАД в деле совершенствования законодательства, регулирующего страхование, и роста этого сектора».
Replace indicator (b) as follows: "Increased number of countries and factors covered by the Trade and Development Index". Заменить показатель (Ь) и текстом следующего содержания: «Увеличение числа стран и факторов, охваченных индексом торговли и развития».
The estimated number of countries with girls' enrolment levels below 85 per cent has increased from 61 to 71. Предполагаемое число стран, где показатель набора девочек в школы не превышает 85 процентов, увеличилось с 61 до 71.
The enrolment rate is 34,5% of the total number of students completed lower secondary school. Показатель охвата полным средним образованием учеников средних школ первой ступени составляет 34,5 процента.
The total number of evaluation plans received for 2002 is 108, resulting in an overall compliance rate of 89 per cent. На 2002 год в общей сложности представлено 108 планов оценки, в связи с чем общий показатель соблюдения требований составил 89 процентов.
The number of unemployed persons aged over 25 increased to 84 per cent. Возрос показатель количества безработных в возрастной группе 25 лет и выше, достигнув 84%.
Objectively verifiable indicator: number of joint training events in GCC. Outcome: functioning licit control systems for narcotic drugs, psychotropic substances and precursor chemicals established. Поддающийся объективной проверке показатель: число совместных учебных мероприятий в ССЗ. Итог: создание и функционирование систем контроля над законными наркотическими средствами, психотропными веществами и химическими веществами-прекурсорами.
Under objective 1, replace indicator of achievement (b) with "The number of joint meetings, agreements and assignments with external oversight bodies". В пункте, касающемся цели 1, заменить показатель достижения результатов (b) следующим показателем: «количество совместных заседаний, договоренностей и заданий по линии сотрудничества с внешними надзорными органами».
In Zanzibar, maternal mortality had declined slightly, and the number of births occurring in health facilities and attended by trained health personnel had increased. В Занзибаре несколько снизился показатель материнской смертности и увеличилось число родов, происходящих в стенах медицинских учреждений при участии квалифицированного медицинского персонала.
The raw number of accesses to a web site sometimes portrays an inflated usage level. Использование в качестве ориентира лишь числа подключений иногда ведет к тому, что показатель использования веб-сайта представляется завышенным.
The birth rate, or fertility rate, is based on the average number of children born to each woman. Показатель рождаемости или показатель фертильности рассчитывается на основе общего числа детей, родившихся у каждой женщины.
In 2006 the number of unemployed women sank by 4.7 per cent; this was, however, not as pronounced as was the case for men. В 2006 году число безработных женщин сократилось на 4,7 процента, таким образом, этот показатель был меньшим, чем в отношении мужчин.
This resulted in a significantly higher number of women committee members than the national average, suggesting that economic activity by women might translate into greater political representation. В результате количество женщин - членов комитета в этой коммуне существенно превысило средний показатель по стране, и это дает основание предположить, что экономическая деятельность женщин может трансформироваться в более значимое политическое представительство.
Moreover, the external debt situation of a number of low- and middle-income developing countries exceeded the threshold level for sustainability in the HIPC framework. Более того, внешняя задолженность развивающихся стран с низким и средним уровнем дохода превышает пороговый показатель устойчивости в рамках Инициативы в отношении БСКЗ.
That number has been growing significantly, and, as of today, 96 per cent of our States parties have constituted a national authority. Этот показатель существенно возрос, и на сегодняшний день национальные органы созданы в 96 процентах государств-участников.
In some regions that number is even higher: in Africa youth are three times more likely to be unemployed as their adult counterparts. В некоторых регионах этот показатель еще выше: в Африке безработных среди молодежи в три раза больше, чем среди взрослого населения.
In 1998 alone over 50,000 people worldwide died as a result of natural calamities; for 1999 that number is even higher. Лишь за 1998 год во всем мире в результате стихийных бедствий погибло свыше 50000 человек; в 1999 году этот показатель еще выше.
The number of transfers are lower for the female staff in the Professional and Director categories (42 per cent). Среди женщин-сотрудников категории специалистов и категории директоров этот показатель ниже (42 процента).
The number of women in the workforce has been increasing in recent years and amounted to 43.3 per cent of the total in 1994. За последние годы показатель занятости женщин возрос и в 1994 году составил 43,3 процента.