Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
The 1988 Convention refers to a number of law enforcement approaches that are relevant for the improvement of interception rates and interdiction results. В Конвенции 1988 года указываются некоторые виды правоохранительной деятельности, позволяющие повысить показатель изъятий и усилить эффект пресечения.
For example, in Uzbekistan official unemployment was calculated as the number of able-bodied citizens actively seeking work and registered with the labour offices. Например, в Узбекистане официальный показатель безработицы был исчислен в виде количества физических здоровых граждан, активно занимающихся поисками работы и зарегистрированных в бюро по трудоустройству.
On the other hand, the number of Swiss of retirement age was several times higher, in proportional terms, than that of foreigners. Напротив, число швейцарцев пенсионного возраста в пропорциональном отношении в несколько раз превышало соответствующий показатель для иностранцев.
Alternative indicator: Increase in number of affected countries relaying their national reporting on relevant indicators and effective monitoring system for land degradation and desertification. Альтернативный показатель - увеличение числа затрагиваемых стран, национальные доклады которых основаны на соответствующих показателях и которые опираются на эффективную систему мониторинга деградации земель и опустынивания.
The indicator of the number of abortions per 1,000 women of childbearing age fell from 55.4 to 39.0. Показатель числа абортов на 1000 женщин детородного возраста снизился с 55,4 до 39,0.
This resulted in a significantly higher number of women Executive Committee members than the national average. В результате этого количество женщин-членов комитетов значительно превысило соответствующий средний показатель по стране.
The total number of families represents an increase of 7 per cent over 2001. Показатель охваченных семей отражает увеличение на 7 процентов по сравнению с 2001 годом.
Another way of controlling the flow of information to the business register is to count the number of updates made per variable and unit. Другой метод контроля за потоком информации, поступающей в коммерческий регистр, заключается в подсчете числа внесенных изменений на показатель и единицу.
The calculated average is then divided by the number of units. Рассчитанный средний показатель затем делится на число единиц.
This indicator refers to the number of individuals seeking help with a drug problem. Этот показатель отражает число лиц, обращающихся за наркологической помощью.
According to some population projections, that number could climb to 550 million by the year 2050. По некоторым демографическим прогнозам, к 2050 году этот показатель возрастет до 550 миллионов.
In 1997 the number increased to more than 13,000. В 1997 году данный показатель превысил уже 13000 человек.
In 2006, 82 submissions were received - the highest number since 2002. В 2006 году было получено 82 отчета; это самый высокий показатель с 2002 года.
In 2006, this number dropped to 23.4. В 2006 году этот показатель снизился до 23,4.
The number of abortions was still high, but it had dropped in past years. Количество абортов по-прежнему велико, однако в последние годы этот показатель сократился.
The number of jobs taken by residents of the estate exceeded the scheme's target. Количество рабочих мест, занятых жителями этого района, превысило предусмотренный планом целевой показатель.
For the same reason, more than the average number of vehicles is subject to minor external body damage. По этой же причине число автотранспортных средств, требующих мелких кузовных ремонтных работ, превысит средний показатель.
The latter calculates the number of pounds of emissions per job in a given industry and location. Этот показатель отражает величину объема выбросов в расчете на одно рабочее место для данных конкретных отраслей и географического местоположения.
Objectively verifiable indicators: increase in the number of successful prosecutions. Поддающийся объективной проверке показатель: увеличение числа успешно рассмотренных дел.
Objectively verifiable indicator: number of officers trained by professional category. Поддающийся объективной проверке показатель: количество подготовленных сотрудников с разбивкой по профессиональным категориям.
However, in a number of Pacific island countries, GDP performance is also dependent upon the solution of civil and political problems. Однако в ряде тихоокеанских островных стран показатель ВВП также зависит от решения гражданских и политических проблем.
The indicator represents the total daily number of all connections that are operated according to timetables by operators on the basis of a valid license. Этот показатель отражает общее количество всех транспортных соединений в день, которые осуществляются согласно расписанию операторами, имеющими действующую лицензию.
During public holidays and weekends this share is fluctuating around 80% but the number of connections is substantially reduced. В дни государственных праздников и в выходные дни этот показатель колеблется в пределах 80%, однако число автобусных маршрутов существенно сократилось.
The first table shows the current number and rate of attendance in State schools. В первой таблице приводится нынешнее количество учащихся и показатель посещаемости в государственных школах.
Approximately 4,000 HIV infections have been reported, but the actual number is estimated to be 8-10 times higher. В стране зарегистрировано приблизительно 4000 случаев инфицирования ВИЧ, однако реальное их число, по оценкам, превышает этот показатель в 8-10 раз.