Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
However, the real number of cases is thought to be higher, because underreporting by an estimated 40 to 60 per cent is commonly acknowledged. Вместе с тем считается, что этот показатель не отражает реального положения дел, поскольку в стране не регистрируется от 40 до 60 процентов случаев.
The largest number of kidnappings reported over the 10-year period was in 1998, with 23,520 recorded cases. Наиболее высокий показатель в течение десятилетнего периода отмечается в 1998 году, когда было зарегистрировано 23520 случаев.
The total number of persons undergoing retraining in 2000 was more than double that in 1999. Объем переподготовленного в 2000 году контингента в 2,3 раза превышает аналогичный показатель 1999 года.
The number of facilities having basic Emergency Obstetric Care was 0.41per 5000.000 populations in 1994, which increased to 0.60 in 1999. В 1994 году на пять тысяч жителей приходилось 0,41 медицинское учреждение, имеющее пункт неотложной акушерской помощи, в 1999 году этот показатель возрос до 0,60.
While the number of beneficiaries in the first year of the programme was 71,703, in 2011 this figure had reached 89,215. И если в течение первого года реализации этой программы количество ее бенефициаров составляло 71703 человека, то в 2011 году этот показатель достиг 89215.
The higher number was attributable to the inclusion of 5 equipment written-off but pending disposal Более высокий показатель объясняется учетом 5 единиц оборудования, списанного, но все еще остающегося на балансе Миссии
The very ambitious goal of attaining replacement fertility for each country in the world would require 269 million additional users in 2005, 60 per cent more than the number in 1994. Для достижения весьма амбициозной цели - обеспечения уровня фертильности, достаточного для простого воспроизводства народонаселения в каждой стране мира, - необходимо, чтобы к 2005 году контрацептивами пользовалось дополнительно 269 млн. человек, что на 60 процентов превышает соответствующий показатель 1994 года.
These figures give an average number of persons per household of 2.47. Sixteen thousand and eighty-eight or 50 per cent of all households were owner-occupied. Из этих цифр следует, что средний показатель заселенности на жилую единицу составляет 2,47 человека. 16088 жилищ, т.е. 50% от всего объема жилого фонда острова, являлись собственностью проживавших в них лиц.
This is the highest number achieved in a month so far, notwithstanding the impact of the fasting month of Ramadan and the Eid-el-Fitr holidays. На сегодняшний день это самый высокий показатель за месяц, несмотря на то, что этот период совпал с постным месяцем рамадан и праздником Ид аль-фитр.
During 2005,271 outcome and project evaluations were completed, a four per cent increase in total number over the previous year. В 2005 году была проведена в общей сложности 271 оценка запланированных результатов и итогов осуществления проектов, что на 4 процента превышает соответствующий общий показатель предыдущего года.
While this is the largest number ever, covering over half of UNDP country offices, NHDRs have not become a standard UNDP product worldwide. Хотя этот показатель, охватывающий свыше половины представительств ПРООН в странах, является самым высоким за все время, национальные доклады о развитии человеческого потенциала не стали общепринятым документом ПРООН во всем мире.
The average number of points obtained by the Latin cantons is clearly higher than that of the German-region cantons. Среднее количество очков, полученное кантонами, население которых говорит на романских языках, явно превышает показатель для немецкоговорящих кантонов.
In the period 2000-2005, it is estimated that the number of women victims of partner violence fell by one third. По подсчетам, в период 2000 - 2005 годов показатель числа женщин-жертв насилия со стороны партнеров сократился приблизительно на одну треть.
An estimate puts the number Disability-Adjusted Life Years (DALY) caused by pesticides annually at nearly 7.5 million with 99% of poisoning cases occurring in developing countries. Согласно оценке, показатель «число лет жизни с поправкой на инвалидность» (ДАЛИ) в результате воздействия пестицидов ежегодно достигает почти 7,5 млн, при этом 99 процентов случаев отравлений приходится на развивающиеся страны.
Resettlement departures also increased by 15 per cent in 2012, benefiting some 71,300 persons - although this was still a shortfall compared to the number of places available globally. Кроме того, число переселенных лиц в 2012 году увеличилось на 15% и составило 71300 человек, хотя данный показатель все еще был ниже количества мест, имеющихся по всему миру.
However, this target represents a pared-down version of the 1996 World Food Summit target which was to halve the number (rather than the proportion) of undernourished people. Однако этот целевой показатель представляет собой урезанный вариант показателя, определенного в 1996 году на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая предусматривала сокращение вдвое числа (а не доли) страдающих от недоедания людей.
The 2002 survey indicates that the number of married women using contraceptives (unmet-need) was still high, around 8.6 percent, similar to 1997 (9 percent). Согласно данным обследования 2002 года число замужних женщин, использующих противозачаточные средства (неудовлетворенная потребность в контрацепции), все еще велико, около 8,6 процента, что ненамного меньше, чем показатель за 1997 год (9 процентов).
The number of passengers transported by trolleybus in 2007 amounted to 78.4 million (84.3 million in 2006). Число пассажиров, перевезённых за 2007 год троллейбусным транспортом, составило 78,4 млн человек (в 2006 году этот показатель равнялся 84,3 млн чел.).
In binary floating-point arithmetic, division by two can be performed by decreasing the exponent by one (as long as the result is not a subnormal number). В двоичной системе при работе с числами с плавающей запятой деление на два можно выполнить, уменьшив показатель степени на единицу (до тех пор, пока результат не будет являться денормализованным числом).
Non-governmental organizations were also being encouraged to take up the cause of human rights, and their number currently totalled over 5,000, twice the figure in 2000. Кроме того, к проведению деятельности в области прав человека призываются и неправительственные организации, число которых на настоящий момент составляет более 5000, что в два раза превышает показатель 2000 года.
Between 2003 and 2007, the number of asylum applications made to States globally decreased by 25 per cent to 647,000 individuals, and the decrease in industrialized countries was even greater. В период с 2003 по 2007 год число ходатайств о предоставлении убежища, поданных в государствах, снизилось в мировом масштабе на 25% и составило 647000, при этом в промышленно развитых странах этот показатель снизился гораздо значительнее.
A number of indicators relating to energy for sustainable development show that in Bolivia and Trinidad and Tobago, the robustness indicator is falling. Некоторые имеющиеся показатели развития энергетики в целях устойчивого развития свидетельствуют о том, что в Боливии и Тринидаде и Тобаго снижается показатель надежности вследствие возрастающей зависимости экономики этих стран от импорта нефти.
The number of participants in a training programme was only a minor performance indicator, and more of a qualitative evaluation was required. Число участников, принимающих участие в учебной программе, представляет собой лишь один, причем довольно малосущественный показатель эффективности профессиональной подготовки, поэтому следует продолжать разрабатывать методы качественной оценки.
Similarly, the number of engagements by department or office may exceed the baseline because some retirees have been employed in more than one department during the reporting period. Точно так же, число назначений по департаментам, управлениям и подразделениям может превышать базисный показатель, поскольку некоторые вышедшие на пенсию бывшие сотрудники нанимались на работу в отчетный период в несколько департаментов.
The number is likely to be somewhat lower than the UNHCR figure and many IDPs/refugees may declare that they no longer wish to return to their pre-war homes. Это число, вероятно, будет несколько ниже, чем показатель УВКБ, и многие ВПЛ/беженцы, возможно, заявят, что они более не намерены возвращаться в дома, которые они занимали до войны.