Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
Higher output is owing to the overall increased travel of peacekeeping personnel, including United Nations military observers and police officers, and the increased number of approvals of authorizations for locally issued tickets Более высокий показатель обусловлен общим увеличением числа поездок миротворческого персонала, включая военных наблюдателей и полицейских Организации Объединенных Наций, и увеличением числа подтверждений/разрешений на поездки с использованием билетов, выданных на местах
The lower output was attributable to the evolving operational situation, which resulted in a shift in the deployment of troops from fixed sites to mobile and foot patrols during the election period and for control of the higher number of demonstrations Более низкий показатель объясняется изменением оперативной обстановки, в результате чего военнослужащие, ранее развернутые на стационарных пунктах, стали задействоваться в ходе проведения операций по мобильному и пешему патрулированию в период проведения выборов и для обеспечения контроля в связи с увеличением числа проводимых демонстраций
The lower output was due to the delegation of authority to the Chief Medical Officer of UNAMID, and to the lower number of staff deployed from Headquarters to the missions during the reporting period Показатель ниже запланированного объясняется тем, что Главному медицинскому сотруднику ЮНАМИД были переданы соответствующие полномочия и что в течение отчетного периода в миссии было направлено меньше сотрудников из Центральных учреждений, чем предполагалось
A number of questions come immediately to mind: What is the subject of the measurement? What units does it measure in? What country or geographical region, if any, does it apply to? Сразу возникает целый ряд вопросов: что является предметом измерения? какие единицы измерения используются? к какой стране или географическому району может относиться такой показатель? когда было произведено измерение?
The output was higher owing to the demand from field operations for the training and certification of a greater number of mission security personnel in the security certification programme, local security assistance and hostage incident management Данный показатель является более высоким по сравнению с запланированным по причине потребности полевых операций в подготовке кадров и аттестации большего числа сотрудников по вопросам безопасности в рамках программы аттестации по вопросам безопасности, оказания помощи в вопросах обеспечения безопасности на местах и в урегулировании инцидентов, связанных с захватом заложников
Over 20 per cent of the population did not use electricity, as compared with 5 per cent at present, while the number using wood for cooking has declined from 62 to 43 per cent; более 20 процентов населения не пользовались электричеством по сравнению с 5 процентами в настоящее время, при этом показатель населения, пользующегося дровами для приготовления пищи, уменьшился с 62 до 43 процентов;
The higher number is due to the acquisition of additional vehicles, including 80 light vehicles and 25 vehicle attachments, and the inclusion of vehicles that were being written off Более высокий показатель обусловлен закупкой дополнительных автотранспортных средств, включая 80 легких автотранспортных средств и 25 дополнительных автомобильных приспособлений, и с учетом автотранспортных средств, подлежащих списанию
The lower number was attributable to the cessation of flights to Istanbul in October 2008 and the cancellation of flights in August 2008 due to the tense security situation in the Mission area during that period Более низкий показатель объясняется прекращением в октябре 2008 года полетов в Стамбул и отменой полетов в августе 2008 года из-за напряженной ситуации в области безопасности в районе Миссии в тот период времени
30 community liaison assistants were equipped with communication systems; the lower number resulted from the fact that some of them had been previously equipped with communications systems and from the availability of shared communications equipment for those deployed at regional headquarters and in other shared operating locations Системами связи были оснащены 30 помощников по связям с общественностью; более низкий показатель обусловлен тем, что некоторые из них уже были ранее оснащены такими системами, а также наличием общей аппаратуры связи в региональных штабах и прочих совместных оперативных пунктах
The lower number was attributable to write-off action for 18 vehicles, the transfer of 15 vehicles to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic and UNDOF and additional efforts by UNIFIL to adjust its vehicle holdings to meet the standard ratios Более низкий показатель объясняется списанием 18 автотранспортных средств и передачей 15 автотранспортных средств Многопрофильной комплексной миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Центральноафриканской Республике и СООННР и дополнительными усилиями ВСООНЛ, направленными на то, чтобы обеспечить соответствие своего парка автотранспортных средств установленным нормам
The higher number was attributable to the planned transfer of vehicles to other missions, mainly to the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali, but which were still recorded in the Mission's inventory pending receipt and inspection of the vehicles by the receiving missions Более высокий показатель объясняется планируемой передачей в другие миссии, главным образом в Многопрофильную комплексную миссию Организации Объединенных Наций по стабилизации в Мали (МИНУСМА), автотранспортных средств, которые при этом по-прежнему учитываются в рамках товарно-материальных запасов Миссии до получения и инспекции автотранспортных средств принимающими их миссиями
9.6 officers per 10,000 citizens; the lower ratio resulted from delays and difficulties encountered in the recruitment of the 23rd basic promotion, the low number of cadets who ultimately graduated and the delay in the entrance of the 24th promotion 9,6 сотрудника на 10000 жителей; более низкий показатель обусловлен задержками и трудностями, связанными с приемом слушателей 23-го основного набора, малым количеством выпускников и задержкой с приемом слушателей 24-го набора
The lower output was attributable to the shift in focus to actual juvenile courts rather than on judges who handle juvenile cases on occasion owing to the limited number of judges assigned specifically to juvenile cases Более низкий показатель выполнения объясняется тем, что больше внимания стало уделяться действующим судам по делам несовершеннолетних, а не судьям, занимающимся делами несовершеннолетних время от времени, по причине ограниченного числа судей, назначаемых специально для рассмотрения дел несовершеннолетних
The output was lower owing to the fact that the planned number of 2,000 field operations users was revised to 150 to exclude non-peacekeeping missions users Более низкий показатель объясняется уменьшением запланированного числа пользователей в полевых операциях с 2000 до 150, чтобы исключить пользователей, не работающих в полевых миссиях
(c) Improved access to critical underlying assessment data, analytical information and conclusions was made possible by the number of centres participating in data and information networks facilitated by UNEP, which increased to 264, 14 per cent higher than the target of 234. с) Улучшения доступа к важнейшим основополагающим результатам оценок, аналитической информации и выводам удалось добиться благодаря большому числу центров, участвующих в сетях сбора и распространения данных и информации при содействии ЮНЕП, которое возросло до 264, т.е. на 14 процентов превысило целевой показатель в 234.
The lower number of military contingent personnel was attributable to the reduction in the authorized strength from 7,500 to 7,200 personnel and delayed deployment of military contingent personnel of some troop-contributing countries Фактический показатель численности военнослужащих контингентов был меньше запланированного ввиду сокращения утвержденной численности с 7500 до 7200 человек, а также задержки в развертывании военного персонала контингентов ряда стран, предоставляющих войска
Associated target: Reports produced by the Unit on each strategic area should be in the range of 10 to 15 per cent of the total number of reports produced in the period Соответствующая цель: процентный показатель числа докладов, подготовленных Группой по каждой стратегической области, должен составлять порядка 10 - 15 процентов от общего числа докладов, подготовленных за этот период
The higher output is due to the operation of a larger vehicle fleet, including a higher than planned number of contingent-owned vehicles, and requirements for fuel reserve Более высокий показатель объясняется задействованием большего количества автотранспортных средств, в том числе большего, чем планировалось, количества автотранспортных средств, принадлежащих контингентам, и потребностями, связанными с созданием резервных запасов топлива
The higher output was attributable to an increase in the number of patrols by the military and United Nations police and increased use of surface/ground transportation when air transportation was unavailable owing to the cessation and termination of flights in adverse weather conditions and to security concerns Более высокий показатель объясняется увеличением объема патрулирования с участием военнослужащих и полицейских Организации Объединенных Наций, а также более широким использованием наземного транспорта в тех случаях, когда не было возможности использовать воздушный транспорт из-за отмены и прекращения полетов в связи с неблагоприятными погодными условиями и по соображениям безопасности
The lower output was attributable to the acquisition of light passenger vehicles resulting in reduced utilization of the air shuttle service, and the lower number of individual contractors transported (average of 26 individual contractors compared to the originally projected 350) Более низкий показатель обусловлен приобретением легковых пассажирских автомобилей, что привело к менее активному использованию челночных авиарейсов, а также меньшим количеством перевозимых индивидуальных подрядчиков (в среднем 26 индивидуальных подрядчиков по сравнению с изначально планировавшимися 350)
Target 2013: the Ministry of Justice will continue to support and equip 34 provincial legal aid offices; the Ministry of Justice will begin establishing legal aid offices in key districts; the number of lawyers registered with the Afghan Independent Bar Association will increase to 1,800 Целевой показатель на 2013 год: министерство юстиции будет продолжать поддерживать и оснащать бюро правовой помощи во всех 34 провинциях; министерство юстиции начнет открывать бюро правовой помощи в основных округах; увеличение числа юристов, зарегистрированных в Афганской независимой ассоциации юристов, до 1800
Estimate 2014: Further improvements in the voter registry systems enable voters to verify information and access voter registration services, and lead to a 10 per cent increase in the number of registration forms submitted during the voter registry update period Расчетный показатель на 2014 год: дальнейшее совершенствование систем регистрации избирателей, с тем чтобы избиратели могли проверять информацию и иметь доступ к услугам по регистрации избирателей, а также с целью увеличения на 10 процентов числа регистрационных форм, представленных в период обновления реестра избирателей
The lower consumption was attributable to reduced locations for military personnel owing to the repatriation of contingents; a reduction in the number of formed police locations; and the utilization of electricity for cooking purposes instead of diesel fuel by some contingents Более низкий показатель потребления был обусловлен сокращением числа пунктов базирования военнослужащих в результате репатриации контингентов; сокращением числа пунктов базирования сформированных полицейских подразделений; использованием некоторыми контингентами электричества, а не дизельного топлива для приготовления пищи
(c) Technical assistance allowed increased use of standardized and harmonized methodologies and key indicators, with the number of users of the key indicators increasing from 115 to 135 countries, surpassing the target of 125. с) Оказание технической помощи позволило обеспечить более широкое использование государствами-членами стандартных и согласованных методологий и основных показателей, причем число пользователей основных показателей возросло со 115 до 135 стран, превысив целевой показатель в 125 стран.
With the extension of the Child support grant to children under the age of 14, the total number of children accessing the grants since 1997 is over 7 million (this exceeds the target government set in 2004) of registering 2.4 million children); благодаря расширению системы предоставления пособий на ребенка с целью охвата детей младше 14 лет общее число детей, получавших такие пособия после 1997 года, составило более 7 млн. (что превышает установленный правительством в 2004 году целевой показатель по обеспечению учета 2,4 млн. детей);