Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
The strategy was implemented again during the 2005 holidays, this time with more encouraging results, as the number was decreased by 25 per cent. Эта стратегия была вновь применена в праздничные дни 2005 года, на этот раз она дала более обнадеживающие результаты, так как показатель смертности снизился на 25 процентов.
The higher number was due to high activity of the remaining illegal armed groups Более высокий показатель обусловлен активными действиями остающихся незаконных вооруженных групп
The lower number resulted from cancellations of patrols by military observers, who are unarmed, owing to the security situation Более низкий показатель обусловлен прекращением ввиду обстановки в плане безопасности патрулирования силами военных наблюдателей, которые не вооружены
The lower number is due to the fact that military observers were deployed to regional voting centres Более низкий показатель обусловлен тем фактом, что военные наблюдатели были направлены в региональные избирательные центры
The lower number was mainly due to the security situation within the sectors Более низкий показатель обусловлен главным образом положением в плане безопасности в секторах
The evolution of the number of www servers in the world therefore has some usefulness as an indicator of the growth of e-business. Поэтому динамика числа серверов "Всемирной паутины" во всем мире имеет определенную полезность как показатель роста электронного предпринимательства.
a This figure is calculated on the basis of the total number of enrolments each year. а Этот показатель рассчитывается на основе общего числа учащихся в течение каждого года.
The negative growth rate is attributed to the constant number of livestock in 2001 as compared to 2000 when the increase was substantive. Отрицательный показатель темпов роста объясняется сохранением постоянного поголовья скота в 2001 году по сравнению с 2000 годом, когда наблюдался его значительный прирост.
Between 1995 and 2000 this figure fell from 14.4% to 7.7% of the total number of single parent families. За период с 1995 по 2000 год этот показатель снизился с 14,4 до 7,7 процента от общего числа семей с одним родителем.
Estimate 2004-2005:25 per cent increase in the number of network participants Расчетный показатель на 2004 - 2005 годы: увеличение числа взаимодействующих сторон на 25 процентов
The number of discharges per type of treatment results in the partial volume indicator per type of treatment. Число выписанных пациентов, прошедших лечение того или иного вида, позволяет получить частичный показатель физического объема по виду лечения.
Target 2007: Sustained the same number of participants as in 2006 Целевой показатель на 2007 год: сохранение числа участников на уровне 2006 года
At present, Australia had a historically low number of persons in detention and each case was examined individually to ensure that it was reviewed within a period of 28 days. В настоящее время в Австралии отмечается низкий по историческим меркам показатель численности лиц, находящихся под стражей, причем каждое дело рассматривается индивидуально, с тем чтобы решение по нему было принято в течение 28 дней.
The average daily number of pre-trial detainees in 2004 had been 280, equivalent to 14 detainees per 100,000 inhabitants. Ежедневный показатель числа лиц, подвергавшихся досудебному задержанию в 2004 году, составил 280, что эквивалентно 14 задерживаемым лицам на 100000 жителей.
However, based on the latest data on the number of participants in the Fund, that percentage would need to be revised to 62.2 per cent. В то же время, исходя из последних данных о числе участников Фонда, этот процентный показатель необходимо будет изменить на 62,2 процента.
A number above 50 indicates that political developments may lead to higher oil exports, while a value below 50 indicates lower exports. Показатель выше 50 означает, что политические события приведут к повышению экспорта; показатель ниже 50 показывает, что экспорт нефти будет сокращен.
So she said 99%, which I know is a really good number, but I was so sure it was back. Она сказала на 99%, как нам известно, это очень хороший показатель, но я была так уверена, что он вернулся.
This percentage is lower today than in 1970, while in the United States the equivalent number has increased from 65% to 78%. Сегодня этот процент ниже, чем в 70х годах, в то время как в Америке соответствующий показатель возрос с 65 до 78 процентов.
No less than 14% of Swedish employees are currently registered as sick, double the number five years ago. По меньшей мере, 14% служащих в Швеции зарегистрированы как нуждающиеся в медицинской помощи, что вдвое превышает показатель пятилетней давности.
More women, at a more mature age, were entering tertiary education than in the past, their number doubling between 1988 and 1993. По сравнению с прошлым возросло число поступающих в высшие учебные заведения женщин более зрелого возраста, соответствующий показатель в период с 1988 по 1993 год удвоился.
The Secretariat estimated that 3,400 meetings would have been held by the end of 1996 and that the number would be slightly higher in 1997. В соответствии с текущими прогнозами Секретариата по состоянию на конец 1996 года состоится 3400 заседаний, а в 1997 году этот показатель будет несколько выше.
The number "10" in the title is not an indicator of chronology in The Eye film series. Несмотря на присутствие в оригинальном названии цифры «10», это не показатель хронологии частей фильма.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses. Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
In this connection, it is to be noted that the actual number of eligible children in 1995 was around 1 per cent higher than predicted. В этой связи следует отметить, что фактическое число детей, которых должна была охватывать эта программа в 1995 году, приблизительно на 1 процент превысило прогнозируемый показатель.
However, the actual number of scholarships surpassed the projected figure owing to the availability of additional contributions for this purpose. Однако число фактически выделенных стипендий превысило плановый показатель в связи с получением дополнительных взносов, специально выделенных на эти цели.