Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
The lower total number of inspections was due to staff turnover Более низкий показатель общего числа инспекций обусловлен текучестью кадров
The lower output was attributable to the lower number of meetings that were required to achieve the objective Более низкий показатель обусловлен тем, что для достижения поставленной цели потребовалось провести меньшее количество совещаний
The lower output was the result of the low number of judges assigned to handle cases involving minors Более низкий показатель объясняется меньшим числом судей, назначенных для рассмотрения дел с участием несовершеннолетних
The output was higher owing to the higher than planned number of formal meetings held Более высокий показатель обусловлен проведением большего, нежели было запланировано, числа официальных заседаний
The lower output was attributable to the lower number of requests received from the Military Procuracy, owing to the prevailing security situation Более низкий показатель объясняется сокращением числа запросов со стороны военной прокуратуры ввиду сложившихся условий в плане безопасности
The higher number was attributable to additional requirements owing to the deployment of the intervention brigade in eastern Democratic Republic of the Congo Более высокий показатель обусловлен дополнительными потребностями в связи с развертыванием бригады оперативного вмешательства в восточной части Демократической Республики Конго
More than 1.1 million people became refugees in the course of 2012, the highest number in more than a decade. В 2012 году стали беженцами более 1,1 миллиона человек, наибольший показатель за более чем десять лет.
Global unemployment was approximately 202 million, but based on the updated estimates, that number would increase by half a million. Численность безработных в мире составляет приблизительно 202 миллиона человек, однако, исходя из обновленных оценок, этот показатель увеличится на полмиллиона человек.
In 1980, the average number of children per woman was 2.7, which meant that the fertility rate had fallen by half in 15 years. В 1980 году средний показатель составлял 2,7 ребенка на одну женщину, то есть за 15 лет уровень рождаемости снизился на 50%.
However, the mathematical modeling predicted that in the case of a quota-free environment the number would have been 26.8 billion kg of exports. Вместе с тем математическое моделирование позволило указать, что при отсутствии квот этот показатель составил бы 26,8 млрд. кг.
This number has slightly increased since 2002 and it is a little worse than in our developed neighbouring countries (Austria, Germany). Этот показатель с 2002 года немного возрос и несколько отстает от соседних с нами развитых стран (Австрия, Германия).
The ESCAP vulnerability yardstick considers the level of short-term foreign exchange commitments, comprising portfolio flows, short-term debt and a number of months of imports, as a percentage of foreign reserves. В разработанном ЭСКАТО критерии уязвимости учитывается объем краткосрочных обязательств в иностранной валюте, включая портфельные инвестиции, задолженность по краткосрочным кредитам и процентный показатель достаточности международных резервов для покрытия импорта.
The number of fully-funded volunteers, however, increased markedly, growing by 12 per cent from 2012 to 2013. Вместе с тем, резко увеличилось число добровольцев, финансируемых на полной основе - с 2012 по 2013 год этот показатель вырос на 12 процентов.
Thus, there could be 392 million people aged 80 years or older by 2050, or more than three times today's number. Таким образом, численность населения в возрасте от 80 лет и старше в 2050 году может составить 392 миллиона, что более чем втрое превысит нынешний показатель.
The targeted number of member States attending the annual sessions was exceeded both in 2012 and in 2013. Целевой показатель по числу государств-членов, принимающих участие в ежегодных сессиях, был превышен как в 2012, так и в 2013 году.
The use rate of social facilities stood at 82.5 per cent, percentage that has declined, due to the increase of the number of places in this area. Заполняемость социальных учреждений находилась на уровне 82,5%; этот показатель снизился по причине увеличения числа мест в таких заведениях.
The statistics show that the number of caesarean sections increased in the period from 1960 to 2003 from 2 to 15.5 per each 100 childbirths. Статистические данные свидетельствуют о том, что с 1960 года по 2003 год показатель численности операций по кесареву сечению возрос с 2 до 15,5 на 100 деторождений.
Supporting indicators are additionally identified with a third number, such that 1.3.1 is the supporting indicator for the headline indicator 1.3. В обозначении вспомогательных показателей имеется третья цифра; так, 1.3.1 - вспомогательный показатель к основному показателю 1.3.
This was slightly higher than the 27 per cent increase in the number of registered vehicles during the same period. В течение этого же периода показатель роста числа зарегистрированных автотранспортных средств оказался незначительно ниже и составил 27 процентов.
The year 2012 saw the lowest number of annual new infections (2.3 million) since the mid-to-late 1990s. В 2012 году был отмечен самый низкий с периода середины-конца 1990-х годов годовой показатель числа вновь инфицированных (2,3 миллиона).
After decreasing for ten consecutive years, the number of women with a long-term low income increased from 157,000 in 2010 to 182,000 in 2012. После сокращения числа женщин с долгосрочным низким уровнем дохода в течение 10 лет подряд за период 2010 - 2012 годов этот показатель вырос с 157000 до 182000 человек.
It was also pointed out that the indicator of achievement on the number of resident coordinators and humanitarian coordinators trained had been removed. Указывалось также, что из подпрограммы был удален показатель достижения результатов, отражающий число координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам, прошедших подготовку.
Add indicator of achievement (b), as follows: "(b) Increased number of users of the e-subscription system". Добавить показатель достижения результатов (Ь) в следующей редакции: «Ь) Увеличение числа пользователей системы электронной подписки».
Custodial personnel Average number of inmates per security officer Средний показатель числа заключенных на одного технического сотрудника охраны
In late 2012, the Territory faced a number of economic challenges, including slow growth, a stagnant offshore sector and relatively high unemployment. В конце 2012 года территория столкнулась с экономическими трудностями, включая медленные темпы роста, застой в офшорном секторе и относительно высокий показатель безработицы.