Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
According to JS2, India was the country leading all others in the absolute number of maternal deaths. Согласно СП2 по сравнению с другими странами в Индии отмечается наиболее высокий показатель материнской смертности в абсолютном выражении.
It was the highest number of demolitions reported in a week since June 2011. Это был самый большой показатель разрушений за недельный срок, о которых сообщалось с июня 2011 года.
Yet despite some advances, the number of annual maternal deaths has remained unchanged for two decades. Однако несмотря на некоторые достигнутые успехи, ежегодный показатель материнской смертности остается неизменным уже 20 лет.
Conversely, the number may also indicate that the majority of women in the civil service are employed as clerical staff. С другой стороны, этот показатель может также отражать тот факт, что большинство женщин в системе государственной службы работают на технических должностях.
The lower number was attributable to difficulties in identifying suitable candidates, including for Language Assistant posts Более низкий показатель для этой категории сотрудников был обусловлен трудностями с подбором приемлемых кандидатов, в том числе на должности младшего лингвистического персонала
Peacekeeping personnel sought the assistance of the Office in the reporting period, exceeding the anticipated number of 150. Число сотрудников миротворческих миссий, обратившихся к Канцелярии за помощью в отчетный период, превысило расчетный показатель в 150 человек.
By 2030, that number is expected to swell to almost five billion. К 2030 году этот показатель, как ожидается, увеличится почти до 5 миллиардов человек.
Given the size of our population, coupled with our limited capabilities and resources, the number should be significantly higher. Учитывая численность нашего населения, а также наши ограниченные возможности и ресурсы, этот показатель должен быть намного более высоким.
The indicator should perhaps be limited to the measurable number of legally binding standards. Возможно, этот показатель следует ограничить измеряемым числом юридически обязательных стандартов.
The view was expressed that indicator of achievement (a) should show number of recommendations rather than percentage. Было высказано мнение о том, что в показателе достижения (а) следует отразить количество рекомендаций, а не процентный показатель.
Please also compare this percentage with the number of men that were taking parental leave on the basis of the parental allowance. Просьба также сравнить этот показатель с числом мужчин, которые взяли родительский отпуск на основе родительского пособия.
Performance measure: number of days vacant Показатель для оценки работы: количество дней, в течение которых должность остается вакантной
The number of sampling points can be multiplied with frequency and determinands to obtain rough cost estimates. Чтобы приблизительно оценить расходы, можно число точек пробоотбора умножить на показатель его частоты и число определяемых параметров.
The resource person observed that the indicator reported both the number of corruption-related convictions and the amount of fines paid. Приглашенный специалист заметил, что предложенный показатель отражает как число доказанных случаев коррупции, так и сумму выплаченных штрафов.
A basic measurable performance indicator in this regard is the number of legal infractions a company incurs as a result of corrupt practices. Важнейший количественный показатель в этой области - число связанных с практикой коррупции правонарушений, совершаемых компанией.
The average number of index crimes is 85 security incidents per week Средний показатель преступности составляет 85 инцидентов, связанных с угрозой безопасности, в неделю
Average number of participation per staff member Средний показатель участия в учебных мероприятиях в расчете на одного сотрудника
Rising global food prices could push that number much higher. Рост мировых цен на продовольствие может еще больше увеличить этот показатель.
This is the lowest number recorded in UNIDO since 1992. Это самый низкий показатель для ЮНИДО за период с 1992 года.
The number of rail passenger-kilometres increased by 3% in 2006. Показатель железнодорожных перевозок в пассажиро-километрах в 2006 году увеличился на 3%.
Among others, this is demonstrated by the relatively high number of pregnancy terminations in these groups. Об этом обстоятельстве, помимо прочего, свидетельствует довольно высокий показатель прерывания беременности в этих группах.
This number will increase in 2008 as more coordinators introduce the cluster approach to improve coordination in preparedness exercises and ongoing emergency response operations. Этот показатель возрастет в 2008 году благодаря тому, что все большее число координаторов внедряют тематический подход в целях повышения эффективности мероприятий в области координации и обеспечения готовности в рамках осуществляемых операций по предоставлению чрезвычайной помощи.
This number is expected to increase to 7.8 per cent in 2021. Это показатель, как ожидается, возрастет до 7,8% в 2021 году.
The average number of children born in the country is 2.2. Средний показатель рождаемости по стране составляет 2,2.
This number had risen to 46 per cent in 2007. В 2007 году этот показатель возрос до 46 процентов.