Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
The proportion of extra-uterine pregnancies has been declining, but the number remains high. Процент случаев внематочной беременности снижался, однако абсолютный показатель оставался на высоком уровне.
A number of agriculture-related projects are in various stages of implementation. Этот показатель превышает последний урожай, собранный в предконфликтный период.
Compared with the total population of 34,600, this is a very high number. Это чрезвычайно высокий показатель, если исходить из того, что общая численность населения страны составляет 34600 человек.
The number of cases has more than doubled in the past five years. Особую тревогу вызывает продолжающаяся заболеваемость туберкулезом среди детей и подростков, за последние пять лет этот показатель вырос более чем в два раза.
From 2009, the number is expected to drop as the Tribunal moves back to single-case trials. С 2009 года этот показатель, как ожидается, снизится, поскольку Трибунал вернется к рассмотрению дел, по которым проходит по одному обвиняемому.
Projections for 2007 place this number at $7.4 billion. В 2007 году этот показатель составит, согласно прогнозам, 7,4 млрд. долл. США.
Projections for 2006 place this number at $5.5 billion. Согласно прогнозам, в 2006 году этот показатель составит 5,5 млрд. долл. США.
However, it certain that, the further up the ladder of the party structure, the number of women diminishes. Однако не вызывает сомнения тот факт, что чем выше партийный уровень, тем ниже показатель представительства женщин, так что весьма затруднительно, а то и практически невозможно встретить женщину на руководящих должностях важнейших политических партий, действующих на ливанской политической сцене.
Figures show that by 2006,500,000 women were accessing PMTCT and there are plans to expand this number to 800,000 in 2008. Данные показывают, что к 2006 году средствами предотвращения передачи инфекции от матери ребенку воспользовались 500 тыс. женщин; в 2008 году планируется довести этот показатель до 800 тыс.
Gender stereotyping was evident from the disproportionately low number of women studying technical and scientific subjects. Г-жа Абель говорит, что низкий показатель использования отцами отпусков по уходу за детьми в рамках предыдущей системы мог быть обусловлен неадекватностью для них процедур.
There has been an increase in the number of women in senior positions, but the overall rate remains relatively low. Увеличилось число женщин на должностях руководящего уровня, однако в целом этот показатель остается относительно низким.
The number of parliamentary documents produced remained at 1,771 and exceeded the target of 1,511. Число подготовленных документов для заседающих органов составило 1771, что превышает целевой показатель, составляющий 1511.
The summarizing index is the percentage of similar lines in the overall number of sites found in the top 10 results for the analyzed queries. Суммарный показатель представляет собой процент найденных однотипных строк от общего количества сайтов в Тор10 выдачи по анализируемым запросам.
The number of lifebuoys is determined by the highest value in the first or second column. Для определения количества спасательных кругов используется наибольший показатель с учетом данных, приведенных в первом и втором столбиках.
His delegation also noted with concern that a number of bodies had utilized their resources at levels lower than the benchmark level. Низкий показатель использования конференционных ресурсов имеют и некоторые органы, что также беспокоит его делегацию.
The Commission acknowledges that no single number can summarize anything as complex and variegated as "society". Комиссия признает, что сам по себе один количественный показатель не может вместить оценку такого сложного и разнообразного феномена, как «общество».
Performance measure: number of officials briefed/trained Показатель для оценки работы: число должностных лиц, прошедших инструктаж/ подготовку
The number of local government jobs averaged 11,626 in fiscal year 2003 compared to 11,621 jobs in fiscal year 2002. В 2003 финансовом году показатель числа рабочих мест в местных органах власти и управления составил в среднем 11626 по сравнению с показателем 2002 финансового года - 11621 место.
The target is to scale up to reach all persons needing such drugs, who are estimated to number 440,000, by 2010. Наша цель состоит в том, чтобы довести этот показатель до уровня, когда все люди, нуждающиеся в этих препаратах, получили доступ к ним, при этом их число к 2010 году составит, согласно подсчетам, 440000 человек.
The period covered by this report witnessed a significant rise in the number of extramarital births in Poland. В отчетный период в Польше произошел существенный рост числа детей, родившихся вне брака. внебрачных детей, которые составляли 11,6 процента от общего числа живорождений, что почти в два раза превосходит показатель 1990 года.
Table 6 shows the number of candidates and elected deputies in each province at the First Council Elections. Показатель участия в этих выборах содержится в таблице 6.
The lower number resulted from write-off action for equipment that had been extended beyond its useful life Более низкий показатель обусловлен списанием оборудования с истекшим сроком службы
The lower number of escorts was attributable to the lower requirement for service from United Nations civilian personnel Более низкий показатель объясняется сокращением потребностей в услугах гражданского персонала Организации Объединенных Наций
The website redesign resulted in an increase in the number of page views, exceeding the target for the biennium by 40 per cent. Результатом изменения веб-сайта является увеличение числа просмотров страниц, превышающих целевой показатель на двухгодичный период на 40 процентов.
Key results achieved 13. The programme contributed to reducing the number of children in residential institutions by 43 per cent - surpassing the 30 per cent target. Программа способствовала сокращению числа детей в интернатах на 43 процента, что превзошло целевой показатель в 30 процентов.