Английский - русский
Перевод слова Number
Вариант перевода Показатель

Примеры в контексте "Number - Показатель"

Примеры: Number - Показатель
These figures are too low in comparison with the high estimated number of internally displaced persons in the area. Этот показатель является слишком низким по сравнению со значительным, согласно оценкам, количеством перемещенных внутри страны лиц, находящихся в данном районе.
However, this number is inherently dynamic. Однако это число представляет собой весьма динамичный показатель.
This proportion has been reported for a number of years and has generally been roughly one half. Этот показатель приводится в докладах уже в течение нескольких лет и, как правило, составляет примерно половину.
A relevant number of border-crossing points do not meet the AGTC target value of 30 minutes. В определенном числе пограничных пунктов целевой показатель СЛКП в 30 мин. не соблюдается.
The measure of employment was discussed regarding the merits of using number of persons employed or full-time equivalents. Показатель занятости был рассмотрен с точки зрения преимуществ использования числа работников или эквивалентов в полных рабочих днях.
This number, which has remained unchanged for the past 10 years, is still too high. Хотя на протяжении десятилетия этот показатель оставался стабильным, он все же слишком высок.
In 2004, this number fell to 325. В 2004 году этот показатель снизился до 325 объектов.
To achieve the Millennium Development Goals, this number should decrease to less than 1 billion by 2015. Для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, этот показатель должен быть снижен до отметки менее 1 млрд. человек к 2015 году.
The number for South Asia is probably much higher than that average. Этот показатель в странах Южной Азии, вероятно, является намного более высоким, чем средний показатель.
The Division plans further to reduce this number to 48 days in the 2004/05 financial period. В течение финансового периода 2004/05 года Отдел планирует дополнительно сократить этот показатель до 48 дней.
This number is considered too high. Этот показатель считается чрезмерно высоким).
For a number of years, Norway has been exceeding the development assistance target rate of 0.7 per cent of gross national income. На протяжении многих лет Норвегия превышает целевой показатель помощи в целях развития в размере 0,7 процента валового национального дохода.
Brazil has thus surpassed the established target, as the number of services has risen by 48%. Таким образом, Бразилия превысила намеченный показатель, поскольку число служб возросло на 48 процентов.
The number exceeded the planned target of 200. Эта цифра превысила запланированный показатель в 200 ревизий.
The age and/or number of children affect the employment percentage of women to a greater extent than the men's. Процент занятости женщин в значительно большей степени, чем соответствующий показатель для мужчин, зависит от возраста и/или числа детей.
Thus, both the number and the percentage increased in comparison with the 1992 figures. По сравнению с данными за 1992 год этот показатель вырос как в количественном, так и в процентном отношении.
As the number of working adults in a family increases, the poverty indicator falls sharply. При увеличении количества трудоспособных лиц в семьях показатель бедности резко снижается.
In addition, the average of the total amounts claimed and number of loss types per claim have increased substantially. Кроме того, средний показатель запрошенной компенсации и количество типов потерь в расчете на одну претензию существенно возросли.
This is twice the number of accused who have been tried compared to the first mandate. Этот показатель вдвое превышает количество обвиняемых, дела которых были рассмотрены за период осуществления первого мандата.
The Chairman observed that, even though the number of pages had remained constant, compliance with deadlines had decreased. Председатель отмечает, что, хотя количество страниц осталось неизменным, показатель соблюдения сроков снизился.
While that level remained stable, the number of States reviewing and simplifying procedures increased by 11 per cent in the second reporting cycle. Хотя данный показатель остается стабильным, число государств, пересмотревших или усмотревших процедуры оказания взаимной юридической помощи, возросло за второй отчетный период на 11 процентов.
The rate of minority returns has continued to increase, although the overall number of returns remains low. Показатель возвращения меньшинств продолжает увеличиваться, хотя общее число возвратившихся остается низким.
The change in methodology referred to in paragraph 3 above has had a distinct impact on the reported number of interns. Изменение методологии, о котором говорится в пункте З выше, оказало заметное влияние на показатель численности стажеров.
Percentage was lower owing to higher number of claims Этот показатель был ниже установленного в связи с увеличением числа заявлений на выплату субсидии
This is the highest number in a long time. Этот показатель является самым высоким за длительный период.