Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
The Commission is concerned that the proposals of the Secretary-General could stifle mobility within the common system. Комиссия обеспокоена тем, что предложения Генерального секретаря могут свести на нет мобильность в рамках общей системы.
Second, incentives to encourage staff mobility between duty stations and functions were introduced. Во-вторых, были внедрены стимулы, поощряющие мобильность сотрудников между местами службы и функциями.
Despite the growing global reach of the Organization, mobility of staff remains ad hoc and limited. Несмотря на то, что Организация приобретает все более глобальный характер, мобильность персонала остается ограниченной и зависит от одноразовых решений.
The system integrated recruitment, selection, promotion and managed mobility of staff. Эта система охватывала набор, расстановку, повышение в должности и управляемую мобильность персонала.
Progress has been made towards creating an organizational culture where mobility is accepted as an essential element of international civil service. Достигнут прогресс в создании такой общеорганизационной культуры, в которой мобильность рассматривается в качестве необходимого элемента работы на международной гражданской службе.
However, as would be expected, mobility between duty stations would give rise to additional requirements. Однако можно предположить, что мобильность между местами службы приведет к дополнительным потребностям.
Low mobility of labour is another argument against the fast adoption of the euro. Низкая мобильность трудовых ресурсов - это еще один аргумент против быстрого введения евро.
In this way, the responsibility for mobility would be shared more equally between staff and management. Таким образом, ответственность за мобильность будет в более равной мере распределяться между сотрудниками и руководителями.
Human resource policies must enable mobility of the staff across the system and the transferability of pensions. Кадровая политика должна обеспечивать мобильность персонала в рамках всей системы и возможность перевода пенсий.
Many benefits have accrued from the increased mobility of our people. Возросшая мобильность наших граждан принесла большую пользу.
Inequality, social exclusion, lack of opportunity and income gaps stimulate global human mobility. Неравенство, социальная маргинализация, отсутствие возможностей и разница в доходах стимулируют мобильность людей в мировом масштабе.
Low spatial mobility of the unemployed was another hindrance. Еще одним препятствием являлась низкая географическая мобильность безработных.
Trade barrier removal, international migration, and increased capital mobility have major domestic policy implications. Ликвидация торговых барьеров, международная миграция и возросшая мобильность капитала оказывают серьезное влияние на внутреннюю политику.
The staff selection system promotes mobility within a duty station and between duty stations, including field missions. Система отбора персонала поощряет мобильность в рамках места службы и между местами службы, включая миссии на местах.
Ensure the mobility of children with physical disabilities and stimulate inclusive education. Обеспечивать мобильность детей, страдающих инвалидностью, и стимулировать инклюзивное образование.
The first triennial review of the mobility and hardship allowance under the proposed revised methodology should still be conducted in 2008. Первый трехгодичный обзор надбавок за мобильность и работу в трудных условиях в рамках предлагаемой пересмотренной методологии по-прежнему намечен на 2008 год.
Mandatory mobility could have unforeseen implications for the administration and management of the Organization. Обязательная мобильность может привести к непредсказуемым последствиям для руководства и управления Организацией.
The improvements in human resources planning, rationalization and computerization of human resources management, staff selection, mobility and training were promising. Совершенствование процесса планирования людских ресурсов, рационализация и компьютеризация управления ими, отбор персонала, мобильность и профессиональная подготовка обнадеживают.
Yet, neither mobility nor migration per se necessarily entails the separation of couples. Однако ни мобильность, ни миграция сами по себе не предполагают обязательной разлуки супружеских пар.
Four principles support this policy: mobility is required to meet the Organization's operational needs and priorities; mobility is a shared responsibility; mobility is integral to career development; and mobility patterns of staff will vary. В основу этой политики заложено четыре принципа: мобильность должна обеспечивать удовлетворение функциональных потребностей и приоритетов Организации; мобильность предполагает взаимную ответственность; мобильность составляет неотъемлемую часть развития карьеры; и мобильность персонала может проявляться в различных формах.
In other words, mobility per se was not a determinant of high-risk behaviour. Иными словами, мобильность сама по себе не является определяющим фактором рискованного поведения.
The mobility and hardship allowance, for example, replaced four allowances. Например, надбавка за мобильность и работу в трудных условиях заменила четыре надбавки.
The mobility and rules of engagement of SFOR, particularly the multinational specialized units, are critical. Мобильность СПС, в особенности их специализированных многонациональных подразделений, и правила вступления в соприкосновение с противником имеют критически важное значение.
Linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale Связь между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях и шкалой базовых/минимальных окладов
He agreed with the views expressed that inter-agency mobility should be made easier. Он согласился с высказанными мнениями о том, что следует облегчить межучрежденческую мобильность.