| Skills inventory: cross-functional mobility | Квалификация персонала: межфункциональная мобильность |
| (b) Inter-organizational mobility. | Ь) межорганизационная мобильность. |
| Capital mobility and financial instability | Мобильность капитала и финансовая нестабильность |
| Article 20 - Personal mobility | Статья 20 - Индивидуальная мобильность 194-197 32 |
| Human mobility and human development | Мобильность населения и развитие человеческого потенциала |
| International mobility of high-skilled labour. | Международная мобильность высококвалифицированной рабочей силы. |
| Staff mobility and task reallocation | Мобильность персонала и перераспределение рабочих заданий |
| 10.1 Availability and mobility of equipment | 10.1 Наличие и мобильность оборудования |
| Human capital development and labour mobility | Развитие человеческого капитала и трудовая мобильность |
| They requested greater inter-agency mobility. | Они просили обеспечить более высокую межучрежденческую мобильность. |
| To determine the mobility of mercury in waste | Определить мобильность ртути в отходах |
| Dual career and staff mobility | Занятость супругов и мобильность персонала |
| Capital mobility in North Africa | Мобильность капитала в Северной Африке |
| (a) Inter-agency mobility; | а) межучрежденческая мобильность; |
| Citizens' behaviour and their mobility; | поведение граждан и их мобильность; |
| Human-powered mobility must be fostered as it contributes to health and reduces environmental pollution. | Мобильность, обеспечиваемая мускульной силой человека, должна получать необходимую поддержку, поскольку она способствует улучшению состояния здоровья и уменьшает загрязнение окружающей среды. |
| Because he believed that with mobility comes freedom and progress. | Все по причине веры в мобильность как в нечто, олицетворяющее свободу и прогресс. |
| Thus, ideally, mobility is an element of results-based management. | Таким образом, в идеале мобильность представляет собой элемент управления, ориентированного на конкретные результаты. |
| Staff mobility and work/life balance are two major components of human resources management strategies. | Мобильность персонала и гармоничное совмещение служебных обязанностей и личной жизни - два важнейших компонента стратегий управления людскими ресурсами. |
| Downward mobility is a real threat, while upward mobility is limited. | Спуск вниз по социальному лифту (так называемая «нисходящая мобильность») является реальной угрозой, в то время как возможности подъема ограничены. |
| His delegation welcomed the proposals for a comprehensive revision of the mobility and hardship scheme; the changes envisaged would compensate staff for service in hardship locations, while encouraging mobility. | Делегация оратора приветствует предложения по проведению всеобъемлющего обзора системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях; эти изменения позволят компенсировать издержки сотрудников в связи с работой в местах службы с трудными условиями и одновременно поощрять их мобильность. |
| human rights and human mobility. | Права человека и мобильность населения |
| It was suggested that the mobility element should be separated from the current mobility and hardship scheme. | Предлагалось выделить элемент мобильности из нынешней системы надбавок за мобильность и работу в трудных условиях и рассматривать его отдельно. |
| In the US, upward mobility is more myth than reality, whereas downward mobility and vulnerability is a widely shared experience. | В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость. |
| While global statements for mobility invite discretion, it stressed that mobility should not be designed to relocate staff for other purposes, i.e. performance or personal dislikes. | Она подчеркнула, что глобальное декларирование мобильности открывает возможности для субъективного толкования, однако мобильность не должна быть предназначена для перемещения сотрудников по иным причинам, как то за неудовлетворительное выполнение работы или в силу личной антипатии. |