Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
geographical mobility having been identified as a supporting factor to employment, the Human Settlements subprogramme of ECE can further develop its work on social housing and housing policy that facilitates such workers' mobility; с учетом того, что географическая мобильность была определена в качестве одного из факторов, содействующих занятости, подпрограмма в области населенных пунктов ЕЭК может расширить свою работу по вопросам социального жилья и политики жилищного строительства, которая содействует такой мобильности работников;
The report recognizes that staff mobility is a crucial element for effective human resources management and that the Organization is in need of an enhanced mobility system to develop its activities properly and to adapt its programmes in a flexible and efficient manner to the constantly changing environment. В докладе признается, что мобильность персонала представляет собой один из важнейших элементов эффективного управления людскими ресурсами и что Организации необходима система повышения мобильности для должного развития своей деятельности и гибкой и действенной адаптации своих программ к постоянно меняющимся условиям.
They hoped that the new mobility policy would seriously address the issue, ensuring mobility not just "across the corridor" but also between duty stations, especially between Headquarters and field duty stations. Они выразили надежду на то, что новая политика в области мобильности позволит серьезно подойти к решению этого вопроса и обеспечить мобильность не только "через коридор", но и между местами службы, особенно между Центральными учреждениями и периферийными местами службы.
In this respect, the web-based staff survey can be of some help to OHRM to further broaden its views on mobility and to identify specific needs of the staff members and the importance that they attach to the mobility policy. В этом отношении вебобследование персонала может послужить определенным подспорьем для УЛР в деле дальнейшего расширения его взглядов на мобильность и выявления конкретных потребностей сотрудников, а также значимости, которую они придают политике в области мобильности.
Additional information on mobility was also provided during the reform outreach in 2006, when reform teams visited 31 duty stations and met with some 5,000 staff members to provide an opportunity to discuss all aspects of reform, including mobility. Дополнительная информация о мобильности была распространена также в 2006 году в ходе информационной кампании, посвященной реформе, когда группы по реформе посетили 31 место службы и встретились примерно с 5000 сотрудников, с тем чтобы предоставить возможность для обсуждения всех аспектов реформы, включая мобильность.
It welcomed the Commission's decision to delink mobility from hardship, as well as to delink those allowances from the base/floor salary scale. He trusted that the Commission's working group would focus on other options to encourage mobility. Его делегация также поддерживает решение Комиссии об отрыве размеров выплат за мобильность и работу в трудных условиях от шкалы базовых окладов, а учрежденная Комиссией рабочая группа предложит другие механизмы стимулирования мобильности.
The new mobility policy, which establishes mobility as a routine feature of careers at the United Nations, represents a remarkable change for an Organization that has historically relied on ad hoc, voluntary staff movement. Новая политика в области мобильности, согласно которой мобильность рассматривается в качестве рутинного элемента карьеры в Организации Объединенных Наций, является примечательной переменой для Организации, которая исторически полагалась на добровольные, от случая к случаю, перемещения сотрудников.
The international civil servant's professional career implies mobility, and in the view of the Inspector it also implies the understanding that mobility is intrinsically necessary to obtain the experience required to access senior positions. Служебная карьера международного гражданского служащего предполагает необходимость мобильности, а также, по мнению Инспекторов, понимание того, что мобильность действительно необходима для получения опыта, требуемого для перехода на более высокие должности.
In reference to the CERD follow-up coordinator's report (the concluding remark in paragraph 10), in 2006, it was noted that the new Employment Bill which aimed to provide mobility provides, in practice, very little mobility. В связи с докладом координатора КЛРД в 2006 году (заключительное замечание в пункте 10) отмечалось, что новый законопроект о занятости, направленный на обеспечение мобильности трудящихся, на практике обеспечивает очень небольшую мобильность.
migration and mobility make population estimation difficult; methods should be developed for capturing migration and mobility in and between censuses; миграция и мобильность затрудняют учет населения; необходимо разработать методы для регистрации миграции и мобильности в ходе переписей и в межпереписные периоды;
While the policy will include more enhanced and targeted measures for career support to facilitate mobility, it should be noted that individual career counselling initiatives are very resource intensive. Хотя эта политика будет включать усовершенствованные и более целенаправленные меры для поддержки карьеры, с тем чтобы облегчить мобильность, следует отметить, что инициативы в области индивидуального консультирования в вопросах карьеры являются весьма дорогостоящими.
(b) Underscore that staff mobility, mandatory and/or voluntary, is an integral element of an effective international civil service; Ь) подчеркнуть, что мобильность персонала - обязательная и/или добровольная - является неотъемлемым элементом эффективной международной гражданской службы;
Workforce mobility is a key means for the common system organizations to adapt their wide range of programmes and activities to the constantly changing needs in a dynamic global environment. Мобильность персонала является одним из важнейших средств, применяемых организациями общей системы для адаптации большого числа своих программ и направлений деятельности к постоянно меняющимся потребностям в условиях динамичного мира.
For the individual staff members, mobility can enhance skills, knowledge and expertise, and keeps them up to date on the organization's mandates and activities around the world. С точки зрения отдельных сотрудников, мобильность позволяет им повышать квалификацию, расширять свои знания и опыт и постоянно быть в курсе задач, стоящих перед организациями, и деятельности, осуществляемой ими в различных районах мира.
Workforce mobility in the organizations of the common system, therefore, cannot be viewed in isolation of the context in which the organizations operate. С учетом вышесказанного, мобильность персонала в организациях общей системы нельзя рассматривать в отрыве от условий функционирования этих организаций.
This would expedite the intake of new matters, enable prompt mobility within the Mission and allow for the enhanced capacity-building of counterpart personnel. Это ускорит рассмотрение новых вопросов, обеспечит оперативность и мобильность в пределах Миссии и дополнительно укрепит потенциал сотрудничающего на местах персонала.
I appeal to Member States to make available the badly needed military utility helicopters to enhance the Mission's mobility and access to vulnerable populations. Я обращаюсь к государствам-членам с призывом предоставить столь необходимые военные вертолеты вспомогательного назначения, с тем чтобы повысить мобильность Миссии и расширить доступ к уязвимому населению.
During 2011, the secretariat experienced an unprecedented mobility of its staff: В 2011 году в секретариате была отмечена беспрецедентная мобильность персонала:
Theme 1: Migrant labour and mobility Тема 1: Труд и мобильность мигрантов
The High-level Dialogue should consider the impact of the rise in South-South migration for, inter alia, labour mobility and the engagement of diaspora communities. Диалог на высоком уровне должен рассмотреть воздействие увеличения миграции Юг-Юг, в частности, на мобильность рабочей силы и участие общин диаспоры.
This approach would address the concerns of organizations that wished to have a system that was easy to explain and administer, while encouraging mobility. Такой подход отвечал бы интересам организаций, которые хотели бы располагать системой, легко поддающейся объяснению и простой в применении, но при этом стимулирующей мобильность.
Orderly, safe, regular and responsible mobility of people (migration) Упорядоченная, безопасная, регулярная и ответственная мобильность людей (миграция)
The question of how to enhance mobility while at the same time reducing congestion, accidents and pollution is a common challenge to all major cities in Europe. Вопрос о том, как повысить мобильность и в то же время уменьшить масштабы заторов, аварий и загрязнения окружающей среды, представляет общую проблему для всех крупных городов Европы.
At the same time, the Mission will need to maintain the mobility and vigilance for quick response in vacated areas when necessary. В то же время Миссии будет необходимо по-прежнему проявлять мобильность и бдительность в целях оперативного реагирования в оставляемых ею районах по мере необходимости.
His delegation was of the view that mobility would help to reduce the prevailing high vacancy rates, particularly in difficult duty stations. Делегация его страны считает, что мобильность помогла бы снизить существующие высокие показатели вакантных должностей, в особенности в местах службы с трудными условиями.