| The transportation is all very simple, everybody's within a five-minute walk of mobility. | Транспортная система очень проста, любой дом находится в пределах пяти минут ходьбы от общественного транспорта. |
| We further recognize the importance of mixed-use planning and of encouraging non-motorized mobility, including by promoting pedestrian and cycling infrastructures. | Мы признаем далее важность планирования районов смешанной застройки и содействия использованию немоторизованного транспорта, в том числе путем поощрения создания пешеходной и велосипедной инфраструктур. |
| Better use of spatial planning to reduce mobility needs and facilitate sustainable transport was seen as a strategic approach. | Было выражено мнение, что основой стратегического подхода может служить более рациональное использование территориального планирования в целях сокращения потребностей в мобильности и содействия развитию устойчивого транспорта. |
| This is indeed a new era for urban mobility and transport. | Несомненно, это знаменует собой новую эпоху городской мобильности и транспорта. |
| In 2014, much of the core work of the ITC and its working parties was dedicated to advancing sustainable transport and mobility. | З. В 2014 году профильная деятельность КВТ и его вспомогательных органов была сосредоточена на стимулировании устойчивого транспорта и мобильности. |
| Additionally, the policy segment of the seventy-seventh session of the Inland Transport Committee (ITC) discusses sustainable urban transport and mobility. | Кроме того, в рамках стратегического сегмента семьдесят седьмой сессии Комитета по внутреннему транспорту (КВТ) рассматриваются вопросы устойчивого городского транспорта и мобильности. |
| Numerous innovative solutions for sustainable mobility and transport were presented at the policy segment of the seventy-sixth ITC session (25 February 2014, Geneva). | В ходе сегмента по вопросам политики семьдесят шестой сессии КВТ (25 февраля 2014 года, Женева) были представлены многочисленные инновационные решения, касающиеся устойчивой мобильности и транспорта. |
| Intelligent Transport Systems are one of the key ingredients for achieving more efficient mobility and transport. | Одним из ключевых аспектов повышения эффективности перевозок и транспорта являются интеллектуальные транспортные системы. |
| In light of the above, the policy segment was dedicated to innovations for sustainable mobility and transport. | З. В свете вышеизложенного сегмент по вопросам политики был посвящен инновациям, направленным на обеспечение устойчивой мобильности и устойчивого транспорта. |
| The Committee is invited to consider the messages and outcome of the policy segment on sustainable urban transport and mobility at its seventy-seventh session. | Комитету предлагается рассмотреть на своей семьдесят седьмой сессии основные выводы и итоги сегмента, связанного с политикой и посвященного проблемам развития устойчивого городского транспорта и мобильности. |
| UITP is the global advocate of public transport and sustainable mobility, and the promoter of innovations in the sector. | МСОТ является глобальным сторонником общественного транспорта и устойчивой мобильности, а также инициатором инноваций в этом секторе. |
| Recent ITF publications on urban transport and mobility are: | К последним публикациям МТФ по вопросам городского транспорта и мобильности относятся: |
| So far, UNECEs only analysis of urban transport and mobility, has been through its participation in the PEP programme. | До сих пор анализ городского транспорта и мобильности осуществлялся ЕЭК ООН только в рамках ее участия в ОПТОСОЗ. |
| The secretariat mentioned that many initiatives exist on urban transport and mobility but few focus on data collection and statistics analysis. | Секретариат упомянул о том, что существует множество инициатив в области городского транспорта и мобильности, но лишь некоторые из них посвящены вопросам сбора данных и анализу статистики. |
| Speakers had presented examples of integrated policies on transport, health and environment that provided affordable and accessible mobility including all groups of society. | Ораторы представили примеры комплексных стратегий в области транспорта, окружающей среды и охраны здоровья, которые обеспечивают экономически и физически доступную мобильность для всех групп общества. |
| Cities should integrate strategies on urban transport and mobility with clear long term objectives. | Города должны внедрять стратегии в области городского транспорта и мобильности с четкими долгосрочными целями. |
| In this way, sustainable mobility could contribute to sustainable intermodal public transport. | Таким образом, устойчивая мобильность может способствовать обеспечению устойчивости интермодального общественного транспорта. |
| The importance of transport and mobility for accelerating the pace of achieving sustainable development is undeniable. | Важное значение транспорта и мобильности в деле ускорения прогресса на пути к устойчивому развитию не вызывает сомнений. |
| Accessibility for all potential users, including those with disabilities and the elderly, is essential to ensure equal mobility opportunities. | Для обеспечения равных возможностей мобильности необходимо учитывать доступность транспорта для всех потенциальных пользователей, включая инвалидов и престарелых. |
| This focus area addresses issues of water and sanitation, waste management, transport, urban mobility and energy. | Данное основное направление посвящено проблемам водоснабжения и санитарии, удаления отходов, транспорта, городской мобильности и энергетики. |
| A well-functioning public transportation system supports working women in families with one car and promotes the mobility especially of women. | Хорошо функционирующая система общественного транспорта служит подспорьем для работающих женщин, у которых в семье одна машина, обеспечивая мобильность, особенно женщин. |
| The Transport and Movement Service will provide United Nations peace operations with strategic and operational mobility. | Служба транспорта и управления перевозками обеспечит стратегическую и оперативную мобильность миротворческих миссий Организации Объединенных Наций. |
| Elderly and mobility impaired women and mothers with children will also benefit from improvements in public transport services and increased personal security. | Кроме того, от повышения качества услуг общественного транспорта и увеличения уровня личной безопасности выиграют пожилые женщины и женщины с ограниченными возможностями для передвижения, а также матери с детьми. |
| Development of guidance on how to assess transport-related health effects and their costs, and development of children-friendly mobility plans. | Разработка руководства по методам оценки воздействия транспорта на здоровье и связанных с этим расходов, а также создание условий, удобных для передвижения детей. |
| Psychological and social impacts of transport are often ignored or underestimated despite the fact that they can influence mobility behaviour. | Психологические и социальные виды воздействия транспорта часто либо игнорируются, либо недооцениваются, даже несмотря на то, что они могут оказать влияние на отношение к мобильности. |