No single mechanical device could reproduce its mobility and dexterity. |
Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким. |
The above provisions shall also apply to working mothers registered in the so-called mobility lists. |
Вышеперечисленные положения распространяются и на работающих матерей, проходящих по так называемым "мобильным спискам". |
Speaker 4: Where traditional cycling and modern mobility solutions through electric cars received priority: the case of Rotterdam (tbc) |
Докладчик 4: Приоритет традиционным велосипедным и современным мобильным решениям на базе электромобилей: пример Роттердама (подлежит уточнению) |
He ran the UK's Mobility Division in Kabul and Basra. |
Командовал мобильным отрядом в Кабуле и Басре. |
Therefore, where appropriate, upon appointment the obligation for mobility as well as the consequences of immobility should be stated in a staff member's contract. |
Поэтому она должна быть одним из условий для поступления на службу и карьеры в рамках общей системы Организации Объединенных Наций, в надлежащих случаях в контракте сотрудника при назначении следует указывать, что он обязан быть мобильным, а также последствия отказа работать в другом месте. |
Similarities between Sweden then and major developing economies recently are reminders that in a world of capital mobility financial crises can overwhelm all kinds of countries, regardless of their structural features. |
Похожесть Швеции на большинство развивающихся экономик в последнее время напоминает о том, что в мире с мобильным капиталом финансовые кризисы способны сокрушить любую страну, вне зависимости от ее структурных характеристик. |
Countries need to understand that any HIV vulnerability related to mobility is not just about tourists and migrants, it is also about nationals, entering, departing and re-entering. |
«Странам необходимо понять, что любая уязвимость к ВИЧ в связи с мобильным образом жизни - это не просто вопрос, касающийся туристов и мигрантов, это также касается граждан, которые въезжают, выезжают и возвращаются в страну. |
Mobility Appliances by Disabled Women Entrepreneurs (MADE) builds locally appropriate wheelchairs. |
Служба по мобильным приспособлениям Ассоциации женщин-инвалидов предпринимателей (АЖИП) занимается локальным изготовлением инвалидных колясок. |
  If you seek for a true mobility, you can take advantage of mobile telephones with a built-in modem. |
  Если вам необходима истинная мобильность, то вы можете воспользоваться либо мобильным телефонов со встроенным модемом. |
The General Assembly approved my proposal for a managed mobility framework, which will help to deliver United Nations mandates by building a workforce that is dynamic, adaptable and mobile. |
Генеральная Ассамблея утвердила мое предложение о системе регулируемой мобильности, которая будет содействовать выполнению мандатов Организации Объединенных Наций благодаря тому, что персонал будет динамичным, быстро адаптирующимся и мобильным. |
Our initial work on nanomaterial mobility in formations resembling groundwater aquifers or sand filters has shown that while one type of nanomaterial may be very mobile, a second may stay put. |
Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным. |
Mobility management is one of the major functions of a GSM or a UMTS network that allows mobile phones to work. |
Управление мобильностью (англ. Mobility Management) - одна из основных функций таких сетей как GSM или UMTS, позволяющая работать мобильным телефонам. |