The Commission also discussed whether mobility should be mandatory or voluntary. |
Комиссия также обсудила вопрос о том, должна ли быть мобильность обязательной или добровольной. |
Most important, mobility is often compromised by functional decline. |
Самое важное - это то, что мобильность зачастую снижается в результате ослабления функций организма. |
Labour mobility is largely caused by differences in wages between countries. |
З. Мобильность рабочей силы в значительной степени обусловлена различиями в оплате труда в двух этих странах. |
Economic globalization had appreciably increased capital mobility, which had considerably weakened employee bargaining power. |
Экономическая глобализация значительно повысила мобильность капиталов, что, в свою очередь, привело к существенному ослаблению переговорного потенциала работников. |
However, it recognized that mobility should not jeopardize the institutional memory in organizations. |
Вместе с тем Комиссия признала, что мобильность не должна ставить под угрозу сохранение институциональной памяти в организациях. |
Because he believed that with mobility comes freedom and progress. |
Все по причине веры в мобильность как в нечто, олицетворяющее свободу и прогресс. |
Marines are armoured foot soldiers that rely on their mobility and firepower to stay alive. |
Пехота - бронированные пешие солдаты, которые полагаются на их мобильность и огневую мощь, чтобы остаться в живых. |
While economically efficient, occupational mobility can be a source of psychological and social disruption. |
Будучи эффективной с экономической точки зрения, профессиональная мобильность в то же время может стать причиной психологических и социальных срывов. |
Thus, poor health negatively affects labour mobility, productivity and public spending. |
Таким образом, плохо поставленная система здравоохранения отрицательно влияет на мобильность, производительность рабочей силы и государственные затраты. |
The theft of aid vehicles further restricted the mobility of humanitarian workers. |
В связи с похищением использовавшего для оказания помощи автотранспорта мобильность сотрудников по оказанию гуманитарной помощи оказалась еще больше ограниченной. |
Technically, mobility can be voluntary, managed or mandatory. |
С технической точки зрения мобильность может быть добровольной, регулируемой или обязательной. |
The mobility and hardship allowance at some duty stations probably served as an incentive. |
Надбавка за мобильность и работу в трудных условиях в некоторых местах службы, вероятно, служила стимулом. |
This programme is also important because it increases the mobility of researchers. |
Кроме того, эта программа имеет важное значение, поскольку она повышает мобильность ученых. |
There was also a suggestion that human mobility today represents an unstoppable force. |
Прозвучало также мнение о том, что в современных условиях мобильность людей входит в число непреодолимых факторов. |
Examples of these include climate change and labour mobility. |
В качестве примера можно назвать изменение климата и мобильность рабочей силы. |
It discourages mobility between United Nations departments and the field. |
Она не поощряет мобильность между департаментами Организации Объединенных Наций и службами на местах. |
The Commission reiterated that mobility included not only geographical mobility but also functional and inter-agency mobility. |
Комиссия подтвердила, что мобильность охватывает не только географическую мобильность, но также и функциональную и межучрежденческую мобильность. |
The mobility, including inter-agency mobility, of staff in the General Service and related categories will continue to be encouraged and supported. |
Мобильность, в том числе межучрежденческая мобильность, сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий будет по-прежнему поощряться и поддерживаться. |
Therefore, mobility in the United Nations common system covers authorized movement between jobs within an occupational group, movement between functions (functional mobility) and movement between locations (geographical mobility). |
Таким образом, мобильность в общей системе Организации Объединенных Наций охватывает санкционированные перемещения с одной должности на другую в рамках той или иной профессиональной группы, перемещения из одного подразделения в другое (функциональная мобильность) и перемещения из одного места службы в другое (географическая мобильность). |
It is observed that geographical mobility is common to all organizations listed in table 4, and that some organizations also included functional mobility. |
Отмечается, что географическая мобильность присуща всем организациям, указанным в таблице 4, и некоторые организации практикуют также функциональную мобильность. |
The Commission recognized that the mobility and hardship allowance was an important element designed to compensate for service at difficult duty stations and to encourage operational mobility. |
Комиссия признала, что надбавка за мобильность и работу в трудных условиях является важным элементом, призванным компенсировать службу в трудных условиях и поощрять оперативную мобильность. |
Noting perceptions expressed that the mobility entitlement encouraged unwarranted mobility, ICSC considered it important to recall that assignment was a management prerogative, based on programme needs. |
Приняв к сведению высказанные мнения, согласно которым надбавка за мобильность стимулирует неоправданно высокую мобильность, КМГС сочла необходимым указать, что ответственность за назначение сотрудников несет руководство, учитывающее в этой связи программные потребности. |
While the mobility premium eliminates the cost of administration and promotes staff mobility, it may increase the Organization's total cost for staff entitlements. |
Надбавка за мобильность позволяет сэкономить на делопроизводстве и поощряет мобильность персонала, однако ее применение может привести к увеличению общей суммы расходов Организации на выплату пособий. |
The season also restricts operational mobility, thereby limiting area domination and monitoring. |
В период этого сезона оперативная мобильность также является ограниченной, и в этой связи возможности в плане господства Сил в районе и наблюдения за ним являются ограниченными. |
Career management initiatives include improved performance management, rewards and recognition and staff mobility. |
Инициативы в сфере управления процессом развития карьеры включают совершенствование системы организации служебной деятельности, вознаграждение и признание хороших работников и мобильность персонала. |