Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
Overall, the Advisory Committee maintained its support for staff mobility at the United Nations and welcomed the Secretary-General's efforts to develop both refined and alternative proposals. В целом Консультативный комитет по-прежнему выступает за мобильность персонала Организации Объединенных Наций и приветствует усилия Генерального секретаря по разработке как уточненного, так и альтернативного предложений.
The exclusion and isolation of women with disabilities from society in residential institutions and the lack of mobility aids or assistive devices increases vulnerability to violence and contributes to impunity. Маргинализация женщин-инвалидов и их изоляция от общества в домах-интернатах, а также отсутствие у них приспособлений и средств, повышающих их мобильность и облегчающих их повседневную жизнь, делает их еще более беззащитными перед лицом насилия и способствует безнаказанности тех, кто его совершает.
One of the organization's major goals is to increase the coverage of its rehabilitation programme so that the disabled achieve mobility and dignity. Одной из главных целей организации является увеличение охвата ее реабилитационных программ, с тем чтобы помочь инвалидам обрести мобильность и достоинство.
As a result, many cities today remain poorly connected, lack adequate mobility and accessibility, and suffer from poor integration of land use, density and transport. В результате этого между многими городами по-прежнему не налажено эффективное сообщение, в них не обеспечены адекватная мобильность и доступность и слабо налажен учет в вопросах, касающихся землепользования, плотности населения и транспорта.
Social and economic mobility depends more on enabling factors, such as quality education, skills and knowledge enhancements and access to health care. Социальная и экономическая мобильность в большей степени зависит от таких факторов, как качественные образование, профессиональная подготовка и знания и доступ к здравоохранению.
Personal mobility was the key to independence, and urban transport systems were not always adapted to allow children and the elderly to use them without difficulties. Личная мобильность служит ключевым условием для независимости, а система городского транспорта не всегда приспособлена для того, чтобы ею могли беспрепятственно пользоваться дети и престарелые лица.
The proposed topic of THE PEP 2012 Symposium is "Green and health-friendly mobility for sustainable urban life", reflecting the different components of Amsterdam Goal 3. Предлагаемой темой Симпозиума ОПТОЗОС 2012 года является тема «"Зеленая" и благоприятная для здоровья мобильность в интересах экологически устойчивой городской жизни», отражающая различные компоненты Цели 3 Амстердамской декларации.
Panel discussion: "Green and health-friendly mobility: what is the policy response?" Групповое обсуждение: «"Зеленая" и благоприятная для здоровья мобильность: меры реагирования в рамках проводимой политики»
(a) "Green mobility for a clean, healthy urban life"; а) «"Зеленая" мобильность в интересах экологически чистой и благоприятной для здоровья городской жизни»;
The overarching theme of the workshop was Priority Goal 2 of the Amsterdam Declaration (to manage sustainable mobility and promote a more efficient transport system). Основной темой семинара была приоритетная цель 2 Амстердамской декларации (обеспечивать экологически устойчивую мобильность и содействовать развитию более эффективных транспортных систем).
Relay race 5: Active mobility in harsh meteorological conditions (under discussion) "Эстафета" 5: Активная мобильность в сложных метеорологических условиях (в стадии обсуждения)
Weather and population mobility conditions similar to those expected for the final operation; а) погодные условия и мобильность населения должны быть схожи с теми, которые ожидаются в момент проведения переписи;
B. Active mobility and green jobs in transport В. Активная мобильность и экологичные рабочие места на транспорте
The overarching goals of the publication "Urban transport and mobility" are: Основные цели публикации "Городской транспорт и мобильность" состоят в следующем:
The aim was to create a seamless transport system that resulted in better mobility, less congestion and more safety and security. Цель заключается в создании бесперебойной системы перевозок, позволяющей обеспечить более широкую мобильность, меньшую загруженность и более надежную охрану и безопасность.
The African continent has experienced extreme swings in climate over time and pastoralists have successfully managed to use their traditional knowledge systems and mobility to navigate the changes and conserve biodiversity. История Африканского континента знает периоды резких климатических изменений, и скотоводы успешно применяли свои традиционные знания и мобильность для приспособления к этим изменениям и сохранения биологического разнообразия.
OIOS needed to establish an integrated long-term strategic plan addressing strategic objectives aligned with critical United Nations risks and Secretariat initiatives, including mobility, IPSAS, Umoja and the capital master plan. УСВН необходимо разработать комплексный долгосрочный стратегический план, в котором рассматривались бы стратегические цели, соответствующие основным рискам для Организации Объединенных Наций и инициативам Секретариата, включая мобильность, МСУГС, проект «Умоджа» и генеральный план капитального ремонта.
Additionally, the present number of serviceable armoured personnel carriers, which provide protected mobility and flexibility to the force, is insufficient. Кроме того, нынешнего количества пригодных к эксплуатации бронетранспортеров, которые обеспечивают силам защищенную мобильность и гибкость, недостаточно.
However, lack of government capacity, poor road networks and constraints on the mobility of the police force all impacted the situation negatively. Однако ограниченные возможности правительства, неразвитая сеть дорог и невысокая мобильность полицейских сил - все эти факторы оказывают негативное влияние на развитие ситуации.
However, shortfalls in critical enablers such as helicopters hindered the operational mobility of missions, impeded mandate implementation and impacted on the safety and security of peacekeepers. Однако, отсутствие необходимых вспомогательных средств, в частности вертолетов, затрудняет оперативную мобильность миссий, мешает выполнению мандатов и негативно сказывается на безопасности и охране миротворцев.
(a) Addressing inadequate transportation infrastructure in cities through technologies that improve urban mobility; а) решение проблем транспортной инфраструктуры в городах посредством технологий, улучшающих городскую мобильность;
As wages in Finland are significantly higher than in Estonia, labour mobility between Estonia and Finland is remarkable and requires more research. Поскольку заработная плата в Финляндии значительно выше, чем в Эстонии, мобильность рабочей силы между Эстонией и Финляндией является весьма активной и требует дополнительного изучения.
Machismo and its impact on women's mobility and independence (75 per cent) мужской шовинизм и его воздействие на мобильность и независимость женщин (75 процентов);
Other aspects of demographic dynamics, such as changing age structures, the spatial distribution of the population and human mobility, are barely mentioned. Другие аспекты демографической динамики, такие, как изменение возрастной структуры, географическое распределение населения и мобильность населения, почти не упоминаются.
To enhance capacity-building, human mobility was important, with experts and academics moving to work and study in centres of excellence in their respective fields. Для его укрепления большое значение имеет мобильность кадров, поскольку эксперты и представители науки должны иметь возможность работать и учиться в передовых центрах в областях своих знаний.