On the organizational side, mobility facilitates the development of a versatile, adaptable and experienced staff with relevant experience, skills and competencies. |
С организационной стороны, мобильность содействует формированию адаптируемого контингента разносторонних и опытных сотрудников, обладающих соответствующим опытом, квалификацией и профессиональными качествами. |
Therefore only a more managed approach where staff change jobs periodically throughout their careers will truly "enable mobility". |
Поэтому только более регулируемый подход, в рамках которого сотрудники периодически на протяжении своей карьеры будут менять место работы, действительно "способен обеспечить мобильность". |
The Inspectors believe mobility of investigators should be encouraged via transfers or secondments to the investigative services of the various United Nations system organizations. |
ЗЗ. Инспекторы считают, что мобильность сотрудников, проводящих расследования, следует поощрять посредством переводов или откомандирования в службы расследований различных организаций системы Организации Объединенных Наций. |
These certificates will promote the mobility of European forest workers as well as safety during forestry work. |
Эти сертификаты обеспечат мобильность европейских лесохозяйственных рабочих, а также безопасность труда в ходе проведения лесохозяйственных операций. |
The text adopted in the Rio Outcome document contains the following passage on sustainable transport We note that transportation and mobility are central to sustainable development. |
В тексте, принятом в рамках заключительного документа Рио-де-Жанейро, содержится следующий раздел по экологически безопасному транспорту: Мы отмечаем, что транспорт и мобильность имеют крайне важное значение для устойчивого развития. |
This is why progressing in safety in the end is an investment in mobility. |
Именно поэтому повышение безопасности в конечном счете означает инвестирование в мобильность. |
This provides an opportunity for a more harmonized approach to competency profiles and indicators and facilitates inter-agency mobility. |
Это обеспечивает возможность для применения более согласованного подхода к составлению профилей и показателей деловых качеств и облегчает межучрежденческую мобильность. |
Hence, in cases like the above, the organizations should handle relocation, which also increases staff mobility. |
Следовательно, в случаях, подобных указанному выше, переездом сотрудников следует заниматься организациям, что также повышает мобильность персонала. |
Student mobility also constitutes an important element in sharing best practices and generating new ideas. |
Мобильность студентов также представляет собой важный элемент в структуре обмена передовым опытом и формирования новых идей. |
Discrimination against girls restricts their mobility, access to information and opportunities for community and civic engagement. |
ЗЗ. Дискриминация девочек ограничивает их мобильность, доступ к информации и использованию возможностей участия в общественной жизни и гражданских инициативах. |
Octa-CN was qualified as single hopper implying considerable less mobility compared to the other homologues. |
ОктаХН были квалифицированы как "однопосадочные", что подразумевает значительно меньшую мобильность по сравнению с другими гомологами. |
Household duties, including unpaid care work, reproductive roles and restricted mobility, lower the ability of women to campaign and attend political meetings. |
Домашние обязанности, в том числе неоплачиваемая работа по уходу, рождение детей и ограниченная мобильность не позволяют женщинам полноценно вести предвыборные кампании и посещать политические мероприятия. |
The rise in students studying abroad reflects the globalization of tertiary education and the mobility of the highly educated. |
Увеличение числа студентов, обучающихся за границей, отражает глобализацию высшего образования и мобильность высокообразованных людей. |
Lessons learned from the past year of operations indicate that appropriately enabled mobility is critical for UNMISS to implement its protection and peace consolidation role. |
Извлеченные за последний год работы уроки показывают, что соответствующим образом обеспеченная мобильность имеет принципиальное значение для выполнения МООНЮС совей роли по защите и укреплению мира. |
Throughout the area of operations, United Nations staff mobility remained an issue of serious concern. |
В масштабах всего района операций мобильность сотрудников Организации Объединенных Наций оставалась вопросом, вызывающим серьезную озабоченность. |
Nowadays, mobility of professionals across borders has increased, especially among developed countries. |
Это позволило повысить международную мобильность специалистов, особенно в развитых странах. |
Human mobility was key to sustainable development, and freedom of movement was needed. |
Мобильность человека - решающий фактор устойчивого развития, и в этой связи необходима свобода передвижения. |
New ICT developments such as smart mobility, social networks, cloud computing and big data analysis were driving forward the digital revolution. |
Новшества в сфере ИКТ, такие как «умная мобильность», социальные сети, облачные вычисления и анализ больших объемов данных, подстегивали цифровую революцию. |
B. Pillar 2 - Safer roads and mobility |
В. Компонент 2 - Повышение безопасности на дорогах и мобильность населения |
Older persons are more at risk in conflict due to poor mobility and are less able to travel to health facilities. |
В условиях конфликта в особенно уязвимом положении оказываются пожилые люди, поскольку их мобильность ограниченна и им сложнее добираться до медицинских учреждений. |
The Administration is implementing important business transformation projects, such as the capital master plan, Umoja, IPSAS and mobility. |
Администрация занимается осуществлением важных проектов оперативных преобразований, таких как Генеральный план капитального ремонта, «Умоджа», МСУГС и мобильность. |
In the context of natural disasters, migration is increasingly seen as an adaptation measure that develops resilience through planned mobility. |
В условиях стихийных бедствий миграция все чаще рассматривается как адаптационная мера, позволяющая усилить сопротивляемость через планируемую мобильность. |
Standardized training would improve the quality of workers in inland navigation, facilitate labour mobility and improve safety. |
Стандартизированное профессиональное обучение повысит качество подготовки работников сферы внутреннего судоходства, упростит мобильность трудовых ресурсов и повысит безопасность. |
Greater mobility, both within and between countries, means that people are living in an increasingly interconnected and interdependent world. |
Более высокая мобильность как внутри, так и между странами означает, что люди живут в условиях все более взаимосвязанного и взаимозависимого мира. |
Place and mobility encompasses the social and spatial environments that we live in and move between. |
Местожительство и мобильность охватывает социальную и пространственную среду, в которой мы живем и передвигаемся. |