Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
Transport also ensures mobility of citizens, which allows them to perform economic and social activities and improves the quality of their lives. Транспорт обеспечивает мобильность граждан, позволяя им осуществлять экономическую и социальную деятельность, а также способствует повышению их качества жизни.
He envisages an organizational culture in which mobility would be encouraged, valued and rewarded. Он имеет в виду создание организации с такой культурой, в которой поощрялась бы, ценилась и вознаграждалась мобильность.
However, financial arrangements are effective only where mobility is an accepted condition of service or where the incentive is significant. Вместе с тем финансовые механизмы эффективны лишь тогда, когда мобильность является признанным условием службы или когда стимулы значительны.
In addition to the lack of policy tools and mechanisms to support mobility, there are other impediments. Помимо отсутствия нормативных рычагов и механизмов, поощряющих мобильность, возникают препятствия и иного рода.
Managers are reluctant to encourage mobility because of the length of time it takes to replace staff. Руководители не склонны поощрять мобильность, поскольку для замены сотрудников требуется время.
Promotion, in future, will reflect evidence of mobility between functions, occupations, departments and duty stations. В будущем при продвижении по службе будет учитываться мобильность между функциональными и профессиональными группами, департаментами и местами службы.
The mobility of high-value labour reduces the power of the nation State to control or protect its human resources. Мобильность дорогостоящей рабочей силы подрывает возможности государства контролировать свои людские ресурсы или защищать их.
The increasing mobility of the population and the accompanying development of the communications network have further shortened distances in what was already a small territory. Кроме того, возрастающая мобильность населения и сопутствующее ей развитие транспортной сети еще больше сократили расстояния на изначально небольшой территории.
They need to be affordable and accessible to ensure mobility on an equitable basis to all sectors of society. Необходимо, чтобы они были недорогостоящими и доступными, с тем чтобы обеспечить мобильность на основе принципа справедливости для всех секторов общества.
However, the price paid for mobility in Europe is still far too high. Однако цена, которую приходится платить за мобильность в Европе, все еще слишком высока.
The grant of Sri Lankan citizenship to Indian Tamils in the late 1980s provided greater mobility amongst the plantation youth. Предоставление шри-ланкийского гражданства индийским тамилам в конце 80-х годов придало молодежи с плантаций повышенную мобильность.
Security and limited mobility concerns continue to create major constraints for the provision of assistance. Обстановка в плане безопасности и ограниченная мобильность по-прежнему создают значительные препятствия для оказания помощи.
Voluntary mobility should also be supported through streamlined administrative procedures and processes that facilitated staff transfers and integration into new duty stations. Следует стимулировать также добровольную мобильность (путем принятия административных процедур, облегчающих перевод сотрудников в новые места службы и их адаптацию к новым условиям).
The most important ones are the situation of the economy, technological and structural transformations, the level of labour training and its mobility. Наиболее существенными из них являются состояние экономики, технологическая и структурная перестройка, уровень подготовки рабочей силы и ее мобильность.
There is a large mobility in and out of the low-income group. В отношении притока в низкодоходную группу и оттока из нее наблюдается значительная мобильность.
The growth of service and knowledge-based industries has contributed to a premium on mobility, flexibility and multi-functionality. Рост сферы обслуживания и основанных на знаниях отраслей экономики способствовал повышению спроса на мобильность, гибкость и многофункциональность.
Similarly, the increased mobility of capital combined with high levels of unemployment has weakened the bargaining position of workers vis-à-vis employers. Аналогичным образом, возросшая мобильность капитала в сочетании с высокими уровнями безработицы ослабили позиции трудящихся на переговорах с нанимателями.
It also highlighted the issue of youth employment and examined several highly relevant issues, including labour mobility and corporate social responsibility. В нем также освещается новый вопрос занятости среди молодежи и рассматриваются некоторые связанные с этим проблемы, включая мобильность рабочей силы и социальную ответственность компаний.
Her delegation noted in particular the report's conclusion that labour mobility was an indispensable feature of the world economy. Делегация страны оратора отмечает, в частности, сделанные в докладе выводы о том, что мобильность рабочей силы является неизбежной характеристикой мировой экономики.
Knowledge and skill flows are facilitated by worker mobility to industries that are similar to their industry of origin. Распространению знаний и навыков способствует такая мобильность трудящихся, в результате которой они перемещаются в те отрасли, которые схожи с их первоначальной специализацией.
Staff mobility was also vital to career development, particularly with respect to young staff. Мобильность персонала важна также с точки зрения развития карьеры, особенно для молодых сотрудников.
This is essential for women and youth, particularly those disadvantaged by poor transport and housing policies that limit residential mobility and reduce access to employment. Это имеет важнейшее значение для женщин и молодежи, особенно находящихся в неблагоприятном положении в связи со слабо развитым транспортом и жилищной политикой, ограничивающими жилищную мобильность и сокращающими возможности трудоустройства.
International labour mobility may become a major preoccupation in the future in addition to capital volatility. Международная мобильность рабочей силы может стать одним из главных объектов озабоченности в будущем в дополнение к неустойчивости рынков капитала.
Managed mobility would improve the activities of the regional offices and strengthen the partnership among the staff. Регулируемая мобильность будет способствовать повышению эффективности работы региональных отделений и укреплению партнерских отношений между сотрудниками.
Launch capability has shown tremendous geographic mobility. География запуска космических аппаратов показала географическую мобильность.