Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
One of the key achievements of the European Union is mobility of goods and inputs. Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Mundell did not emphasize financial crises, but presumably labor mobility is more important today than ever. Манделл не подчеркивал значение финансовых кризисов, но сегодня мобильность рабочей силы, предположительно, является более важной, чем когда-либо.
Social and political mobility become extremely limited, and societies turn from production to consumption. Социальная и политическая мобильность становятся чрезвычайно ограниченными, и общества переходят от производства к потреблению.
This would permit increased cluster support in priority human resources management areas such as mobility and career development. Это позволит обеспечить более значительную поддержку со стороны групп в таких приоритетных областях управления людскими ресурсами, как мобильность и развитие карьеры.
Another dimension of flexible labour markets is labour mobility. Другим аспектом гибкости рынков труда является мобильность рабочей силы.
Staff advancement was only possible where provision was made for vertical mobility. Продвижение сотрудников возможно лишь в тех случаях, когда предусматривается вертикальная мобильность.
In order to enhance knowledge about other organizations and their working methods appropriate joint training and inter- and intra-organizational mobility ought to be organized. Для расширения знаний о других организациях и методах их работы необходимо организовать соответствующую совместную подготовку кадров и меж- и внутриорганизационную мобильность.
The mobility of military and police units will be essential to the success of the Mission. Мобильность военных и полицейских подразделений будет существенно важна для обеспечения успеха Миссии.
Following this meeting, a steering committee "Security of transport and mobility in Alpine zones" was established in order to prepare a joint declaration. После встречи для подготовки совместного заявления был создан руководящий комитет "Безопасность перевозок и мобильность в альпийских зонах".
Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. Субподрядные механизмы являются главными каналами передачи технологий, поскольку мобильность в области занятости нередко находится на низком уровне.
It is our view that mobility should be stimulated by a thorough system of incentives. С нашей точки зрения, мобильность должна поощряться с помощью тщательно продуманной системы стимулов.
Another factor in the high vacancy rate was mobility, which the Department encouraged. Еще одним фактором, влияющем на высокую долю вакансий, является мобильность, которую Департамент поощряет.
Staff mobility was an important element of human resources management. Одним из важных элементов системы управления людскими ресурсами является мобильность персонала.
His delegation supported the Commission's decision in principle to delink the mobility and hardship scheme from the base/floor salary scale. Российская Федерация поддерживает принципиальное решение КМГС об отрыве размеров выплат за мобильность и работу в трудных условиях от шкалы базовых окладов.
One key challenge for the Organization is to establish a selection approach that encourages mobility while achieving the optimal match between people and jobs. Одной из ключевых для Организации проблем является разработка такого подхода к набору персонала, который поощрял бы мобильность и одновременно обеспечивал бы оптимальное совпадение между кадровыми ресурсами и должностями.
OIOS found that mobility is not consistently mentioned as an asset in vacancy announcements or in candidate evaluations. УСВН обнаружило, что мобильность не всегда упоминается в качестве плюса в объявлениях о вакансиях или при оценке качеств кандидатов.
Therefore, mobility has not yet been established as a key element of placement and promotion decisions within departments/offices. Поэтому мобильность еще не стала ключевым элементом при принятии решений о назначении или повышении в должности в рамках департаментов/подразделений.
Both shortcomings limit the Organization's ability to define clearly how mobility meets operational requirements and to plan accordingly. Обе эти проблемы ограничивают возможности Организации с точки зрения четкого определения того, как мобильность помогает удовлетворить оперативные потребности, и разработки соответствующих планов.
The increase in fleet strength will ensure continued mobility for the military component until the end of the mandate. Увеличение количества воздушных средств обеспечит постоянную мобильность военного компонента до конца срока мандата.
Laws adopted ostensibly to protect women may have counter-productive results, limiting their mobility and access to employment. Законы, принимаемые под видом защиты женщин, могут иметь обратные результаты, ограничивая их мобильность и возможности трудоустройства.
In order to mitigate the adverse consequences, mobility and hardship allowance rules were issued in a UNICEF 1990 instruction. Для смягчения негативных последствий в административной инструкции ЮНИСЕФ 1990 года были опубликованы правила, касающиеся выплаты надбавки за мобильность и работу в трудных условиях.
This approach could equally apply to flat rates for the mobility and hardship scheme. Такой подход в равной степени мог бы быть применен в отношении фиксированных ставок выплат за мобильность и работу в трудных условиях.
Whenever the base/floor salary scale is adjusted it results in automatic increases in the mobility and hardship allowance. Во всех случаях корректировки ставок шкалы базовых/минимальных окладов приводят к автоматическому повышению размеров надбавки за мобильность и работу в трудных условиях.
Enhance inter-agency cooperation across duty stations, establishing a system that allows monitoring of inter-agency mobility. Расширить межучрежденческое сотрудничество между различными местами службы, создав систему, позволяющую контролировать межучрежденческую мобильность.
Rail passenger transport plays an important role in personal mobility in a number of developing countries. В ряде развивающихся стран мобильность населения во многом зависит от пассажирского железнодорожного транспорта.