Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Движение

Примеры в контексте "Mobility - Движение"

Примеры: Mobility - Движение
Women are confronted with diverse and difficult factors restricting their vertical mobility within large enterprises. Существуют разнообразные и весьма сложные причины, ограничивающие вертикальное движение женщин в рамках крупных предприятий.
Pedestrian mobility contributes to urban safety and to the dynamics of the local economy. Пешеходное движение повышает безопасность на городских улицах и способствует динамичному развитию местной экономики.
Some exhibit "circular mobility", returning home after a period of study or work experience overseas. Некоторые мигранты совершают своего рода "движение по кругу", возвращаясь домой после определенного периода учебы или практической работы за границей.
The endemic war has rendered most Liberians destitute because the continuous war-related mobility and repeated displacement make impossible a settled life that could permit farming or any sustained economic activity. Оказавшая воздействие на все сферы жизни война сделала большинство либерийцев нищими, поскольку постоянное движение, обусловленное войной, и неоднократные перемещения не позволяют вести оседлую жизнь, при которой можно было бы заниматься сельским хозяйством или вообще какой-либо экономической деятельностью на постоянной основе.
The rapid integration of markets, mobility of capital and significant increases in investment flows around the world have opened new challenges and opportunities for the pursuit of sustainable development. Быстрая интеграция рынков, движение капиталов и значительное расширение инвестиционных потоков по всему миру обусловили новые проблемы и возможности на пути к обеспечению устойчивого развития.
Rapid amalgamation of markets, mobility of capital, considerable increases in investment flows around the world and the process of globalization had brought new challenges and opportunities. Стремительное слияние рынков, движение капитала, значительное усиление инвестиционных потоков по всему миру и процесс глобализации создают новые проблемы и одновременно открывают новые возможности.
A number of factors, including social circumstances, economic conditions and population mobility, have combined to increase the severity of the epidemic in the region. Последствия эпидемии в регионе усугубляются целым рядом факторов, включая социально-экономические условия и движение населения.
Healthy mobility makes a difference. Движение как путь к здоровью.
The apparent dissolution of nation states in the economic sphere, the apparent absence of barriers to capital and its uncontrolled international mobility are beginning to produce multiple reactions that can be observed with increasing frequency throughout the world. Дезинтеграция национальных государств в экономической области, отсутствие барьеров для капитала и его бесконтрольное международное движение начинают вызывать цепную реакцию, наблюдаемую практически во всех странах мира.
Known as the "Flow Coach," Sonnon created Circular Strength Training (CST) in 1999, which combines joint mobility movies, strength training and flow yoga. Саннон, известный как «тренер, плывущий по течению», разработал в 1999 году систему тренировок Circular Strength, представляющую собой комплекс из упражнений на движение, силового тренинга и йоги.
grants free mobility of persons, capitals and the right of establishment and operation for economic enterprises and services providers from Member Countries. Аналогичным образом положения Договора об учреждении КАРИКОМ 34/ предусматривают свободное движение физических лиц и капиталов и право на учреждение и осуществление деятельности для хозяйственных предприятий и поставщиков услуг из стран-членов.
Each day we'd warm up by doing 10-15 minutes of joint mobility exercises. Каждый день мы начинали с разогрева, занимаясь 10-15 минут упражнениями на движение.
It's all part of my scheme, Johnny... regain my upward mobility. Это все часть моего плана, Джонни, как снова начать движение вверх.
While globalization facilitated labour mobility across national borders, conflicts arose when developed countries attempted to restrict such movement. Несмотря на то, что глобализация содействует перемещению рабочей силы через национальные границы, при попытке развитых стран ограничить такое движение возникают конфликты.
Human mobility and the transport of goods date back to the earliest periods of human history. Движение людей и товаров уходят глубоко корнями к самому раннему периоду человеческой истории.
Do the movements of pedestrians appear in any national surveys on mobility? Отражено ли пешеходное движение в каких-либо национальных исследованиях по вопросам мобильности?
Implement mobility management in communities including parking fee schemes, car traffic restrictions and prioritization of walking, cycling and public transport. Необходимо осуществлять управление мобильностью, в частности, посредством введения платы за стоянку, ограничений на движение автотранспорта, а также посредством придания первостепенного значения передвижению пешком или на велосипеде и использованию общественного транспорта.
The recent inter-agency mobility accord, which regulates the movement of staff among the different agencies in the United Nations system, requires the agreement of the staff member. Подписанное недавно соглашение по вопросам межучрежденческой мобильности, регулирующее движение сотрудников между разными учреждениями системы Организации Объединенных Наций, требует наличия согласия сотрудника.
In particular, during the end of the rainy season when land mobility was still restricted, the use of air assets was of critical importance. В частности, в конце сезона дождей, когда движение по дорогам было по-прежнему ограничено, использование авиации имело исключительно важное значение.
The contribution of fiscal policy to growth is negligible in the presence of fixed exchange rates, a system heavily reliant on indirect taxes, increasing pressure from external debt and free capital mobility. Фиксированные обменные курсы, зависимость от косвенных налогов, усиливающееся бремя внешней задолженности и свободное движение капиталов практически нейтрализуют влияние финансово-бюджетной политики на экономический рост.
There is free capital mobility within the CFA zone, and between these countries and France, and the foreign exchange reserves of its members are pooled. В рамках зоны АФС, а также между входящими в него странами и Францией наблюдается свободное движение капиталов, а его члены объединяют свои резервы иностранной валюты.
It thus entails a movement towards a world economy characterized by free trade, free mobility of both financial and real capital, and rapid diffusion of products, technologies, information and consumption patterns. Таким образом, он обозначает движение к мировой экономике, характеризуемой наличием свободной торговли, свободным движением как финансового, так и реального капитала и стремительным распространением продуктов, технологий, информации и моделей потребления.
This phenomenon, coupled with financial liberalization, has meant that capital is gaining unprecedented mobility compared to labour, which is further constrained by ever more vigilant immigration controls. Это явление в сочетании с финансовой либерализацией привело к тому, что капитал стал приобретать беспрецедентную мобильность по сравнению с рабочей силой, движение которой дополнительно ограничивается введением еще более жестких иммиграционных норм.
Depending on the local situation, future workshops should continue to focus on the two parallel themes of THE PEP relay race (integrated policy approaches to sustainable mobility and safe and healthy walking and cycling in urban areas). В зависимости от местной ситуации будущие рабочие совещания следует и впредь посвящать двум параллельным темам "эстафеты" ОПТОСОЗ (комплексные политические подходы к устойчивой мобильности и безопасное и полезное для здоровья человека пешеходное и велосипедное движение в городских районах).
The multilateral arrangements designed at Bretton Woods did not include a global regime for capital movements, as capital mobility was expected to be limited. Подписанные в Бреттон-Вудсе многосторонние соглашения не предусматривали установления глобального режима, регулирующего движение капитала, поскольку ожидалось, что мобильность капитала будет ограниченной.