Mobility should be used to place staff from developing countries in the key departments in which they had historically been underrepresented. |
Мобильность должна использоваться для привлечения сотрудников из развивающихся стран на работу в ключевые департаменты, в которых они были исторически недостаточно представлены. |
Mobility and career development were important aspects of human resources management. |
Мобильность и служебный рост являются важными аспектами управления людскими ресурсами. |
Mobility is built into the terms of appointment of Field Service staff, a category created to meet the needs of peace-keeping missions. |
Мобильность является одним из условий набора сотрудников полевой службы - категории, созданной для удовлетворения потребностей миссий по поддержанию мира. |
Mobility of capital and the ability of MNCs to seek low-tax environments have eroded the capacity of the state to raise revenue through taxation. |
Мобильность капитала и возможность ТНК искать страны с низкими налогами подорвали способность государства получать доход за счет налогообложения. |
Mobility has increased by approximately 24% in the last 10 years. |
В течение последнего десятилетия мобильность населения увеличилась приблизительно на 24%. |
Mobility and congestion is caused by social and economic activities and therefore all actors should work together to improve the accessibility. |
Мобильность и перегруженность обусловлены социально-экономической деятельностью, и поэтому все участники должны предпринимать совместные усилия для улучшения доступности. |
Mobility and translocation of sand dunes and sand encroachment. |
Мобильность и перемещение песчаных дюн и наступление песков. |
Mobility works well in this case, but it is limited to specific types of work and is confined to field missions. |
Здесь мобильность успешно обеспечивается, однако ограничена конкретными видами работы и сводится к назначениям в полевые миссии. |
Mobility can be geographic where workers move from geographic location to another for any of various reasons. |
Мобильность может иметь географический характер, если работники переезжают из одного географического района в другой по тем или иным причинам. |
Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. |
Мобильность следует также использовать в качестве инструмента повышения и поощрения транспарентности в деле управления ресурсами. |
Mobility should be a tool primarily for programme managers to better achieve expected results. |
Мобильность должна служить прежде всего инструментом для более оптимального достижения ожидаемых результатов руководителями программ. |
Mobility is therefore defined in its broadest sense. |
Именно поэтому мобильность определяется в самом широком смысле. |
Mobility is an employment requirement in a growing number of organizations. |
Растет число организаций, в которых мобильность является одним из требований при найме. |
Mobility has given to the organization the flexibility to deploy the right mix of skills and competencies to manage its various programme needs. |
Мобильность позволяет организации обеспечивать гибкость в достижении надлежащего сочетания навыков и компетентности кадров для удовлетворения ее разнообразных программных потребностей. |
Mobility has allowed young people to develop a better sense of understanding towards other cultures and societies, breeding tolerance and balance. |
Мобильность позволяет молодым людям развивать более острое чувство понимания других культур и обществ, прививая ей терпимость и уравновешенность. |
Mobility is determined by the United Nations policy which is currently being re-evaluated. |
Мобильность определяется политикой Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время находится в процессе переоценки. |
Mobility should remain voluntary but should be encouraged by means such as financial incentives or promotion opportunities. |
Мобильность должна оставаться добровольной, однако ее следует поощрять финансовыми стимулами или возможностями карьерного роста. |
Mobility should be required of all staff members throughout their careers. |
Мобильность должна требоваться от всех сотрудников в течение всего периода их работы. |
Mobility also helped to raise living standards and reduce poverty. |
Мобильность также способствует росту качества жизни и снижению уровня бедности. |
Mobility of personnel between public research and development labs, universities, and industry could be encouraged through competitive awards with generous stipends. |
Мобильность персонала между государственными научно-техническими и опытно-конструкторскими лабораториями, университетами и промышленностью можно было бы поощрять посредством предоставления конкурентоспособного вознаграждения и щедрых стипендий. |
Mobility was essential to the creation of a more versatile and experienced workforce. |
Мобильность является необходимой предпосылкой для формирования штата квалифицированных специалистов широкого профиля. |
Mobility should remain an important feature of human resources management. |
Следует сохранить мобильность как важный инструмент управления людскими ресурсами. |
Mobility is considered to be a normal good, the production of which is characterized by the use of a specific transport mode as input. |
Мобильность считается обычной услугой, производство которой характеризуется использованием конкретного вида транспорта в качестве потребляемого фактора. |
HIV, Human Development and Mobility in Asia and the Pacific |
ВИЧ, развитие людских ресурсов и мобильность в странах Азии и Тихого океана; |
Mobility is critical for a force the size of UNAMID in an area as large as Darfur. |
Для сил такого масштаба, как ЮНАМИД, работающих на такой большой территории, как территория Дарфура, мобильность является критически важной. |