Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
Extreme weather conditions, poor road infrastructure, tight seasonal work schedules and gender norms may limit their physical mobility. Их физическая мобильность может ограничиваться экстремальными погодными условиями, плохой дорожной инфраструктурой, плотным графиком сезонных работ и гендерными нормами.
Recycled cellular phones would facilitate transportation and communication and would provide women with access to mobility. Возвращенные в эксплуатацию утилизированные сотовые телефоны помогут в решении проблем транспорта и связи и повысят мобильность женщин.
Inter-agency mobility is also seen as a strong contributor to staff development, although it requires additional inter-agency commitment and collaboration. Межучрежденческая мобильность также рассматривается как мощный фактор, способствующий повышению квалификации сотрудников, хотя это требует дополнительных межучрежденческих усилий и сотрудничества.
The increase in number of such services is expected to improve the mobility, accessibility and sustainability of cities. Считается, что развитие такого рода услуг повысит мобильность и доступность транспорта и улучшит экологическую обстановку в городах.
Sustainability requires a broader indicator set that reflects accessibility rather than mobility, and considers additional modes and impacts. Устойчивость требует более обширного набора показателей, отражающего скорее доступность, чем мобильность, и рассматривает дополнительные виды транспорта и их воздействие.
Low mobility was also observed, despite significant precipitation and irrigation. Наблюдалась также низкая мобильность несмотря на значительное количество осадков и орошение.
The onset of the rainy season has reduced the rebels' mobility, consequently their focus has switched to consolidation and political activity. С началом сезона дождей мобильность повстанцев снизилась, и акцент в их действиях сместился на закрепление достигнутого и политическую деятельность.
Intra-African services trade, labour mobility and migration are emerging issues that require attention from policymakers. Взаимная торговля услугами, мобильность рабочей силы и миграция между африканскими странами являются новыми вопросами, заслуживающими внимания директивных органов.
The Academy deals with topics such as sustainability, intercultural exchange, mobility, innovation, international management and global social responsibility. Академия занимается такими вопросами, как устойчивость, межкультурный обмен, мобильность, инновации, международное управление и глобальная ответственность в социальной сфере.
National job creation efforts must address gender-related constraints on women's capacities and mobility. Принимая меры в целях создания рабочих мест, страны должны устранять обусловленные гендерными стереотипами препятствия, ограничивающие возможности и мобильность женщин.
However, capacity shortfalls remained in the vital areas of administration, logistics, mobility, finance and community relations. Однако в таких жизненно важных областях, как административное управление, материально-техническое обеспечение, мобильность, финансы и отношения с населением, возможностей не хватает.
The force reserve would maintain a rapid reaction force to ensure operational flexibility and mobility. Резерв сил будет иметь в своем составе силы быстрого реагирования, которые будут обеспечивать оперативную гибкость и мобильность.
Transitions on the labour market, changes of professional status, vocational training and geographical mobility of the employed and the unemployed will be promoted. Будут поощряться подвижность трудовых ресурсов, смена профессионального статуса, профессионально-техническая подготовка и географическая мобильность как работающих, так и безработных.
(b) Human capital is comprised of other dimensions besides economic growth, such as human mobility, social integration, etc. Ь) человеческий капитал имеет и другие измерения, помимо экономического роста, такие как мобильность населения, социальная интеграция и т.д.
Private investment continued to be hampered by mobility restrictions and the risk of introducing new restrictions at any moment. Ограниченная мобильность и опасность введения в любой момент новых ограничений продолжали сдерживать частные инвестиции.
The Ministry of Education (issues related to recognition of qualifications of the returned migrants, academic mobility). Министерство образования (вопросы признания уровней квалификации вернувшихся мигрантов, академическая мобильность).
The Ministry of Health (mobility of the medical personnel, health-care system of the migrants). Министерство здравоохранения (мобильность медицинских работников, система медицинского обслуживания мигрантов).
Compounding this problem is the limited mobility of older persons. Осложняет эту проблему ограниченная мобильность пожилых людей.
This will increase efficiency while facilitating staff mobility and organizational resilience; Это будет способствовать повышению эффективности, одновременно поощряя мобильность персонала и повышая организационную отказоустойчивость;
This adaptation includes increased capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility. В частности, принимаются меры по усилению СООННР, чтобы они могли осуществлять быстрое реагирование и иметь необходимую оперативную мобильность.
Capital mobility accelerated with the collapse of the Bretton Woods system of fixed exchange rates and the dismantling of capital controls in developed countries. С крахом бреттон-вудской системы фиксированных обменных курсов и с демонтажом систем контроля за капиталом в развитых странах мобильность капитала повысилась.
Priorities identified included some common to almost all regions (energy, waste management, water and mobility). Некоторые приоритеты (энергоресурсы, регулирование отходов, водоснабжение и мобильность) были общими почти для всех регионов.
Review of the level of the mobility, hardship and non-removal allowances Пересмотр размеров надбавок за мобильность, работу в трудных условиях и в связи с неполным переездом
In all cases, staff only become eligible for mobility allowance after having served for at least five consecutive years. В любом случае сотрудники приобретают право на получение надбавки за мобильность, только проработав не менее пяти лет подряд.
In addition, the mobility allowance would be discontinued after the fifth year in any one location. Кроме того, выплата надбавки за мобильность прекращается по истечении пятого года нахождения в одном месте службы.