Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
It noted that there continued to be questions about the validity of a mobility allowance for staff assigned to H and A locations. Она отметила, что по-прежнему сохраняется вопрос в отношении сохранения надбавки за мобильность для персонала, командируемого в места службы категорий "Н" и "А".
Since mobility and hardship payments would no longer be linked to the base/floor salary scale, there would be no resulting financial implications. Так как выплаты за мобильность и работу в трудных условиях впредь не будут увязываться со ставками шкалы базовых/минимальных окладов, никаких финансовых последствий в результате этого не возникнет.
Participants also pointed out that globalization and improved communication technologies, which had resulted in stronger business and cultural linkages among countries, had led to increased international mobility. Участники также отмечали, что глобализация и развитие коммуникационных технологий, приводящие к укреплению деловых и культурных связей между странами, активизируют мобильность на международном уровне.
The mobility of staff is essential to creating a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling both the standing requirements of Headquarters programmes and the complex mandates of field activities. Мобильность персонала является необходимым элементом формирования более разносторонней, многопрофильной и опытной международной гражданской службы, способной как удовлетворять постоянные потребности осуществления программ в штаб-квартирах, так и выполнять сложные мандаты полевых операций.
This indicator also measures the international mobility of students in tertiary education for countries having more than 400 foreign students. Этот показатель определяет также международную мобильность студентов, обучающихся в рамках системы высшего образования, для стран, в которых насчитывается более 400 иностранных студентов.
The study also highlighted that improved and restricted, but organized, labour mobility can significantly contribute to a country's gross domestic product and to overall global income. В исследовании также подчеркивается, что улучшенная и ограниченная, но организованная мобильность рабочей силы может существенно способствовать росту валового внутреннего продукта страны и общего глобального дохода.
Like other factors, the cross-border mobility of labour must now respond, in the same way as any export commodity, to ever-more stringent standards. Подобно другим факторам, трансграничная мобильность рабочей силы должна сейчас соответствовать, аналогично любому другому экспортному товару, все более жестким стандартам.
In today's world, the mobility of people who cross international borders and move to other countries in search of better living conditions is constantly increasing. В современном мире мобильность людей, которые пересекают международные границы и переезжают в другие страны в поисках лучших условий жизни, постоянно усиливается.
UNAMSIL troops would still maintain sufficient mobility and military capacity to reach the vacated areas in a timely manner, should the need to deter or counter any resurgence in violence arise. Будет поддерживаться достаточная мобильность и военный потенциал войск МООНСЛ для своевременного вступления в освобожденные районы, если возникнет необходимость предотвращения или противодействия насилию.
The technical result is that of reducing the time needed to obtain a diagnostic result, providing mobility and producing high quality X-ray images at low doses of radiation. Технический результат - уменьшение времени получения диагностического результата, мобильность и высокое качество рентгенографического изображения при пониженной дозе излучения.
Human resources indicators used in the human resources planning exercise include those concerning the age structure, staff development and training, mobility and performance management. В сфере планирования людских ресурсов используются показатели людских ресурсов, которые охватывают возрастную структуру, повышение квалификации персонала и профессиональную подготовку; мобильность; и организацию служебной деятельности.
In recent years, international labour mobility had become extremely important for the survival of national economies against a background of technological and demographic changes. В последние годы международная мобильность трудовых ресурсов приобрела крайне важное значение в плане выживания национальной экономики в условиях технических и демографических изменений.
While staff mobility was essential to cope with emerging needs and priorities, it must be voluntary and take into account staff members' interests and specific circumstances. Хотя мобильность персонала имеет важное значение для решения возникающих потребностей и приоритетов, она должна носить добровольный характер и учитывать интересы сотрудников, а также конкретные обстоятельства.
The mobility of uninfected persons may also influence the course of the epidemic, especially the emigration of health personnel. Мобильность тех, кто не инфицирован, может также влиять на развитие эпидемии, особенно на эмиграцию работников сферы здравоохранения.
Mr. Dall'Oglio (Observer for the International Organization for Migration (IOM)) said that human mobility was a necessary and unavoidable aspect of the globalizing world. Г-н Далл'Оглио (Наблюдатель от Международной организации по миграции) говорит, что мобильность людей стала необходимым и неизбежным аспектом глобализированного общества.
FICSA also stressed that the mobility and hardship allowance should be linked to the strategic goals of the organizations and not to cost saving. Представитель ФАМГС также подчеркнул, что надбавку за мобильность и работу в трудных условиях следует увязывать со стратегическими целями организаций, а не с экономией расходов.
However, impediments to labour mobility make the conditions for labour migrants particularly harsh, and prevent the above-mentioned mismatches from adjusting and off-setting each other. Однако преграды, затрудняющие мобильность рабочей силы, создают особенно трудные условия для трудящихся-мигрантов и препятствуют корректировке или взаимному компенсированию вышеупомянутых несоответствий.
Restrictions on labour mobility and labour market deregulation have allowed a large number of undocumented migrants to find jobs despite relatively high levels of unemployment in developed countries. Правила, ограничивающие мобильность рабочей силы, и дерегулирование рынка труда позволили большому числу мигрантов, не имеющих надлежащих документов, найти работу, несмотря на относительно высокий уровень безработицы в развитых странах.
Facilitating international labour mobility would greatly increase remittance and related financial flows to developing countries and foster progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. Упрощение правил, регулирующих международную мобильность рабочей силы, обеспечило бы значительный рост денежных переводов и связанных с ними финансовых потоков в развивающиеся страны и содействовало бы прогрессу в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This opinion is probably related to a characteristic intrinsic to younger generations whereby mobility is valued (both geographically and from one company to another). Такое мнение, вероятно, связано со свойственной молодым поколениям особенностью ценить мобильность (перемещение как географическое, так и из компании в компанию).
Sociologists have concluded that these factors do not suffice in explaining the integration and success of immigrants measured by occupational mobility and earnings. Социологи пришли к выводу, что этих факторов недостаточно для объяснения интеграции и успеха иммигрантов, измеряя их через профессиональную мобильность и доход.
If instead transmission to another host requires host mobility, then we expect that the winners of the competition will be the milder organisms. Если вместо передачи к другому «хозяину» необходима мобильность «хозяина», то тогда можно ожидать, что победителями в этом соревновании станут более спокойные организмы.
How do we tackle things like mobility? Как мы справимся с такими вещами как мобильность?
He was highly praised for high mobility, good play thinking, and reciprocity and sincere friendship with teammates. В его игре отмечали высокую мобильность, хорошее игровое мышление, взаимопонимание с товарищами по команде.
Greater mobility may or may not be introduced, depending on what may be deemed appropriate. В зависимости от того, что будет сочтено более целесообразным, мобильность может быть повышена или не повышена.