Английский - русский
Перевод слова Mobility
Вариант перевода Мобильность

Примеры в контексте "Mobility - Мобильность"

Примеры: Mobility - Мобильность
Mobility and hardship allowance, including non-removal 2500 0 01762014380 Надбавка за мобильность и работу в трудных 2500 0 01762014380
Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. Мобильность - сравнительно новая тенденция для ее страны - оказывает как позитивное, так и негативное влияние на экономическое и социальное развитие.
C. Mobility and development: Labour integration 27 С. Мобильность и развитие: интеграция рабочей силы ЗЗ
Mobility should offer enough career advancement opportunities to make it worthwhile; it should not be used as a coercive measure. Мобильность имеет смысл только тогда, когда она открывает достаточно широкие возможности для карьерного роста персонала, и она не должна использоваться в качестве меры принуждения.
Mobility should allow staff to gain a broader perspective and serve as ongoing training and professional development, which a complex and diverse civil service required. Мобильность должна обеспечивать для персонала возможность взглянуть на эту проблему в более широком контексте и постоянно участвовать в программах профессиональной подготовки и повышения квалификации, в которых так нуждается сложная и неоднородная по своему составу гражданская служба.
Mobility of researchers and managers across international borders is a reflection of the importance of a good environment for innovation, which should be a target for policies; and м) отражением важности наличия хороших условий для инноваций является трансграничная мобильность исследователей и менеджеров, которая должна быть целью политики; и
Among the deliverables are a "Compact of Mayors", a "City Climate Finance Leadership Alliance", and (in the "transportation" action platform) "Urban Electric Mobility". К числу результатов, которые предполагается достичь, относятся «Договор мэров», «Союз лидеров в целях финансирования деятельности городов в сфере климата» и (в рамках платформы действий в области транспорта) «Городская мобильность на базе электроэнергии».
Mobility, and safety and security during internal migration, are central to the opportunity for people to secure new and better capabilities, work and livelihoods. Мобильность, а также охрана и безопасность в ходе внутренней миграции обладают центральным значением в процессе обретения новых и более широких возможностей, работы и источников дохода.
The Committee may wish to consider the results of the Almaty Workshop on "Green and Health-friendly Sustainable Mobility: Focus on Urban Central Asia". Комитет, возможно, пожелает рассмотреть результаты проведенного в Алматы рабочего совещания "Зеленая и благоприятная для здоровья устойчивая мобильность: нацеленность на города Центральной Азии".
Given all the work to be done, the Network requested that, if the General Assembly were to approve the Mobility and Hardship Allowance scheme at its resumed session, the implementation date be shifted to 1 January 2007. С учетом всей работы, которую необходимо проделать, Сеть обратилась с просьбой перенести дату введения в действие новой системы на 1 января 2007 года в случае, если Генеральная Ассамблея одобрит систему надбавок за мобильность и работу в трудных условиях на своей возобновленной сессии.
Mobility would contribute to greater integration and better understanding between Headquarters and the field, but it should not be imposed at the expense of institutional memory. Мобильность будет способствовать обеспечению более высокой степени интеграции и достижению более глубокого взаимопонимания между Центральными учреждениями и отделениями на местах, однако ее не следует насаждать в ущерб институциональной памяти.
It further emphasized the role of personnel policies that highlight the "three Ms": Merit, Mobility and Motivation, and thus reinforce both competence and ethical values in the public service. Она далее подчеркнула значение кадровой политики, в которой особо выделяются три качества - заслуги, мобильность и мотивировка - и благодаря этому повышаются компетентность и этические ценности в государственной службе.
Mobility was not only an important means of broadening horizons and increasing experience, but also a duty inherent in any truly international civil service, and should be stipulated in the Staff Rules. Мобильность является не только одним из важных средств расширения кругозора и накопления опыта, но и обязанностью, присущей любой подлинно международной гражданской службе, и это следует оговорить в Правилах о персонале.
Mobility between duty stations through the mandatory rotation framework enables UNHCR to better meet its organizational goals and objectives by rapidly and effectively deploying skilled staff with invaluable experience and expertise to its operations worldwide. Мобильность в перемещении между различными местами службы в рамках системы обязательных ротаций позволяет УВКБ лучше реализовывать свои общеорганизационные цели и задачи за счет оперативного и эффективного развертывания квалифицированного персонала, обладающего ценным опытом и знаниями, в составе своих операций, осуществляемых в различных районах мира.
and Mobility (agenda item 2) 6 - 10 3 транспорт и мобильность (пункт 2 повестки дня) 6-10 3
The UNDP Human Development Report 2009: Overcoming Barriers - Human Mobility and Development provides an updated overview of the ways in which international migration can benefit the countries of origin. Доклад ПРООН о развитии человека 2009 года - «Преодоление барьеров, человеческая мобильность и развитие» - содержит обновленный обзор мер, благодаря которым международная миграция может принести пользу странам происхождения.
Training, Career Development, Contractual Status, Job Security, diversity of the workforce, Recruitment, Mobility, Institutional Knowledge, Working Conditions. Профессиональная подготовка, продвижение по службе, контрактный статус, гарантия занятости, разнообразие персонала, подбор кадров, мобильность, институциональные знания, условия труда
The European Union's Green Paper Migration and Mobility: Challenges and Opportunities for EU Education Systems (2008) notes that the "Directive's implementation has been patchy". В "зеленой" книге Европейского союза Миграция и мобильность: Проблемы и возможности для систем образования в ЕС (2008 год) отмечается, что "осуществление директивы оказалось фрагментарным".
The Human Development Report 2009: Overcoming Barriers - Human Mobility and Development indicates that popular beliefs about the negative impacts of migrants on their places of destination are exaggerated and often unfounded. В Докладе о развитии человеческого потенциала 2009 года "Преодоление барьеров: человеческая мобильность и развитие" указывается, что широко распространенное мнение о негативных воздействиях мигрантов на места их назначения преувеличено и нередко безосновательно.
Mobility has a positive impact in filling existing high vacancy rates at some United Nations duty stations and regional commissions; с) мобильность должна положительно влиять на заполнение большого числа существующих вакансий в некоторых местах службы и региональных комиссиях Организации Объединенных Наций;
Mobility, defined in its broadest sense, includes movement within and between departments, functions, occupational groups, duty stations and organizations of the United Nations system. Мобильность в своем самом широком смысле включает перемещения в пределах департаментов, подразделений, профессиональных групп, мест службы и организаций системы Организации Объединенных Наций и между ними.
Mobility should, however, be considered as part of broader workforce and succession planning, incorporating the Organization's strategic objectives, as mandated by Member States, and taking into account issues related to geographical representation, gender parity, workforce rejuvenation, career development and retirement. При этом мобильность следует рассматривать как часть более широкой системы планирования людских ресурсов и замещения кадров, включающей утвержденные государствами-членами стратегические цели Организации и учитывающей аспекты, связанные с географическим представительством, гендерным балансом, омоложением кадров, развитием карьеры и выходом на пенсию.
(a) Mobility does not negatively affect the continuity and the quality of services and the institutional memory and capacity of the Organization; а) мобильность не должна негативно сказываться на непрерывности предоставления и качестве услуг и институциональной памяти и потенциале Организации;
The representative of Kazakhstan presented the results of THE PEP workshop on "Green and Health-friendly Sustainable Mobility: Focus on Urban Central Asia", held on 26 and 27 September 2013 in Almaty, Kazakhstan. Представитель Казахстана охарактеризовал итоги рабочего совещания ОПТОСОЗ на тему: "Зеленая и благоприятная для здоровья устойчивая мобильность в городах Центральной Азии", состоявшегося 26 и 27 сентября 2013 года в Алматы (Казахстан).
In collaboration with the International Organization for Migration, it has contributed to increasing the understanding and recognition of the vulnerability of migrant populations to HIV/AIDS through its publications entitled Population Mobility and AIDS and Migrants' Right to Health. Своими публикациями, вышедшими под заголовками «Мобильность населения и СПИД» и «Право мигрантов на здоровье», она в сотрудничестве с Программой по политике в области международной миграции внесла свой вклад в углубление понимания и признания уязвимости мигрантов перед ВИЧ/СПИДом.