Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимальный

Примеры в контексте "Minimum - Минимальный"

Примеры: Minimum - Минимальный
In addition, environmental investment in effluent treatment plant, for example, requires a minimum scale of operation. Кроме того, для осуществления инвестиций в природоохранную деятельность, например в монтаж установок для очистки жидких отходов, требуется определенный минимальный масштаб операций.
Moreover, the economic use of environmentally sound technologies may require a minimum scale of operation, often beyond that of small firms. Кроме того, для выгодного использования экологически чистых технологий может требоваться определенный минимальный масштаб операций, что зачастую оказывается не под силу мелким фирмам.
However, the minimum working age is 16. Однако минимальный возраст для работы составляет 16 лет.
The law has established guaranteed minimum levels of pension. Закон определяет минимальный гарантированный размер данных пенсий.
The main purpose of social aid is to guarantee the minimum amount of resources required for a lifestyle in conformity with human dignity. Первоочередная задача системы социальной помощи состоит в том, чтобы гарантировать минимальный объем ресурсов, необходимый для ведения образа жизни, который считается соответствующим человеческому достоинству.
They interpreted article 31 as a minimum standard. Согласно их толкованию, статья 31 содержит минимальный стандарт.
The staff would be recruited from contributing Governments for a minimum period of 90 days. Сотрудники будут набираться из предоставляемого правительствами персонала на минимальный срок в 90 дней.
The current minimum ages were conditioned on mentality, traditions, education and access to the labour market. В настоящее время минимальный возраст вступления в брак зависит от умственного развития, традиций, образования и доступа на рынок труда.
This delegation proposes that the minimum contribution threshold should be 5 percent. Наша делегация предлагает, чтобы предельный минимальный взнос составлял 5 процентов.
The original minimum figure of one month was established as a prorated period from that in effect for members of the International Court of Justice. Первоначальный минимальный показатель в один месяц был установлен в пропорции от того, который действует для членов Международного Суда.
The minimum in the living standard is determined on the basis of a basket of goods and services for a certain type of household. Минимальный уровень жизни определяется на основе корзины товаров и услуг для определенного типа домашнего хозяйства.
Even if you get the minimum sentence, your parole officer has not been born yet. Даже если тебе дадут минимальный срок, твой надзиратель ещё не родился.
The Government is determined to ensure minimum living standards, basic health care, education and proper working conditions for the nation as a whole. Правительство стремится обеспечить минимальный прожиточный уровень, элементарное медицинское обслуживание, образование и достойные условия работы для большинства граждан.
This minimum sentence has obviously had some effect, as the number of persons caught with illicit drugs has dropped significantly. Этот минимальный срок заключения, очевидно, возымел некоторый эффект, поскольку резко сократилось число лиц, задержанных с незаконными наркотиками.
The notification shall provide [a reasonable minimum time] within which such a creditor can file a claim. В уведомлении указывается [разумный минимальный срок], в течение которого такой кредитор может представить требование.
According to another view, it was important to provide a minimum standard for the treatment of foreign claims. Согласно другой точке зрения, важно предусмотреть минимальный стандарт режима иностранных требований.
Another type of financial support may be an assurance by the host Government of a minimum revenue to the project company. Еще одним видом финансовой поддержки может быть заверение правительства принимающей страны гарантировать минимальный доход проектной компании.
Sometimes the law contains more detailed provisions concerning matters such as minimum capital, corporate form and purpose. В некоторых случаях в законе содержатся более подробные положения, касающиеся таких вопросов, как минимальный капитал, форма корпорации и цели ее деятельности.
This will deprive them of the ability to produce the minimum required for subsistence and servicing their debts. Это лишит их возможности получать необходимый минимальный объем продукции для обеспечения средств к существованию и обслуживания своих долгов.
The requests set out below represent the minimum additional resources required to enable the Mission to function adequately. В изложенных ниже просьбах указан минимальный объем дополнительных ресурсов, необходимых для надлежащего выполнения Миссией своих функций.
Annual leave is in many cases longer than the three-week minimum period mentioned above. Во многих случаях продолжительность ежегодного отпуска превышает упомянутый выше минимальный трехнедельный период.
In such instances it is important for Government to maintain a basic minimum standard of living. В таких случаях правительствам необходимо обеспечивать минимальный базовый уровень жизни.
However, the non-custodial parent paid a monthly allowance for each child, for which the Government set the minimum amount and guaranteed payment. Однако тот родитель, который не получил опекунства, выплачивает ежемесячное пособие на каждого ребенка, в отношении которого правительство устанавливает минимальный объем и обеспечивает его выплату.
There was a guaranteed minimum and maximum level for unemployment benefits. Установлен гарантированный минимальный и максимальный уровень пособия по безработице.
The pensions legislation sets forth guaranteed minimum amounts for all the types of pension listed above. Пенсионным законодательством для всех видов пенсий, перечисленных выше, установлен гарантированный минимальный размер.