Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимальный

Примеры в контексте "Minimum - Минимальный"

Примеры: Minimum - Минимальный
The institution of a minimum living wage is intended to ensure a minimum standard of living for workers and their families. Установление минимального прожиточного минимума направлено на то, чтобы обеспечить минимальный уровень жизни трудящихся и их семей.
This minimum basket determines the requisite minimum income/consumption level. Эта минимальная корзина определяет необходимый минимальный уровень доходов/потребления.
In the proposal the minimum size for all apples is still given as minimum diameter. В предложении минимальный размер для всех яблок по-прежнему выражается в минимальном диаметре.
The social minimum represents the minimum social level of the standard of living. Социальный минимум представляет собой минимальный общественный жизненный уровень.
The minimum pension level is pegged to the subsistence minimum for people who are no longer able to work. Минимальный размер пенсии устанавливается на уровне прожиточного минимума для лиц, которые утратили трудоспособность.
By ensuring that warranties meet minimum requirements and are complied with, consumer authorities also ensure a minimum quality, since very low-quality products would incur costly warranty obligations. Принимая меры к обеспечению того, чтобы гарантийные обязательства соответствовали минимальным требованиям и соблюдались, органы по защите прав потребителей обеспечивают тем самым и минимальный уровень качества, поскольку делают продажу некачественных товаров невыгодной из-за значительных расходов по гарантиям.
Remuneration, minimum monthly salary and subsistence minimum (1993 - 2000) Вознаграждение, минимальный месячный оклад и прожиточный минимум (1993-2000 годы)
The decision of the commanding officer must result in minimum losses among the civilian population and minimum damage to civilian property... Командир должен принять такое решение, которое повлечет за собой наименьшие потери среди гражданского населения и минимальный ущерб гражданскому имуществу...
This minimum period only gives entitlement to minimum pension security because in order to obtain the entire basic pension one must have completed the qualifying period. Этот минимальный стаж дает право лишь на минимальное пенсионное обеспечение, поскольку для получения базовой пенсии в полном объеме необходимо обладать уполномочивающим стажем.
Some have an informal guideline minimum of 10 per cent of domestic sales, while others have no minimum requirements. В некоторых странах применяется неофициальный минимальный пороговый уровень, составляющий 10% внутренних продаж, тогда как в других странах не предусмотрено таких требований о минимальном объеме.
After the age of twenty, a disabled person is guaranteed a minimum of resources equivalent to the minimum old age pension. По достижении 20-летнего возраста инвалиду гарантируется минимальный объем ресурсов, равный сумме минимальной пенсии по старости.
Social aid - established by the Law no. 416/2001 on the minimum guaranteed revenue, represents a form of support for families and single persons with low revenues or without revenues and guarantees them a minimum revenue assuring their access to the minimum living conditions. Институт социальной помощи, учрежденный Законом Nº 416/2001 о минимальном гарантированном доходе, представляет собой форму поддержки семей и одиноких лиц, имеющих низкий доход или не имеющих никакого дохода, и гарантирует им минимальный доход, обеспечивающий минимальные условия для жизни.
If it is desired to exclude these households some cut-off might be used below which producers would not be considered as "real" farmers, such as a minimum labour input, a minimum area, or a minimum amount of output. Если преследуется цель исключить эти домохозяйства, то можно было бы ввести некоторые ограничения, ниже которых производители уже не будут рассматриваться в качестве "реальных" фермеров, например такие ограничения, как минимальные затраты труда, минимальная площадь или минимальный объем выработки.
The ranges of minimum test force PTop or minimum test pressure pTop and the minimum test torque MTop are: диапазоны минимального испытательного усилия РТор или минимального испытательного давления рТор и минимальный испытательный момент МТор составляют:
Criteria should include a non-hazardous synthetic pathway; minimum human and environmental toxicity; minimum release during product use; minimum formation of hazardous substances during incineration or burning; and the ability to be recycled or degrade into a non-hazardous substance. Эти рекомендации должны включать такие критерии, как безопасный процесс синтеза; минимальная токсичность для человека и окружающей среды; минимальный выброс в ходе использования продукта; минимальное образование опасных веществ в процессе сжигания; возможность рециркуляции или преобразования в безопасное вещество.
Notwithstanding other requirements in bilateral treaties, Peru permits extradition only where there is dual criminality and a minimum sentence of one year's deprivation of freedom; all the offences set out in the Convention carry such a minimum penalty. Невзирая на другие требования, содержащиеся в двусторонних договорах, Перу разрешает выдачу только в тех случаях, когда существуют двойная уголовная ответственность и минимальный приговор на один год лишения свободы; все указанные в Конвенции преступления удовлетворяют такому минимальному приговору.
The alternatives were a minimum revision, a supplemental project to develop guidelines on minimum content targets for teaching the material, and a systemic approach for the design, respectively. В качестве альтернативных вариантов он предложил соответственно минимальный пересмотр, дополнительный проект для разработки руководящих принципов по минимальным целевым установкам относительно содержания учебных материалов и системный подход к формату учебного плана.
The financial position of the elderly on a minimum income is relatively better than that of people under the age of 65 on a minimum income. Финансовое положение пожилых людей с минимальным доходом относительно лучше финансового положения людей в возрасте до 65 лет, имеющих минимальный доход.
New Zealand has no minimum consumption age for alcohol, however the minimum purchase age is 18. В Великобритании возраст свободного приобретения алкоголя - 18 лет, в то же время полный запрет на потребление алкоголя устанавливает минимальный возраст в 5 лет.
Illegal structures can be classified as legal when they meet criteria, such as minimum lot size and minimum floor space, set forth in the Building Code. Незаконное жилье может быть отнесено к разряду законного в тех случаях, когда оно отвечает определенным критериям, закрепленным в строительном кодексе, таким, как минимальный размер участка и минимальный размер жилой площади.
It was felt by some delegations that a higher minimum size might increase the possibility of broken stones in plums, others said that their trade representatives were against higher minimum sizes. Ряд делегаций выразили мнение, что больший минимальный размер может повысить вероятность разрушения косточки плода слив, тогда как другие делегации отметили, что их торговые представители возражают против увеличения минимальных размеров.
The intervening periods of redundancy, alternating with seasonal periods of temporary work, prevent women workers in this situation from accumulating the minimum number of years of contribution required for entitlement to minimum old age pensions. Систематические периоды безработицы, связанные с сезонным характером временного труда, мешают работницам, находящимся в этом положении, получить минимальный стаж выплаты взносов, необходимый для доступа к минимальным пенсиям по старости.
A system to guarantee such access that involves minimum bureaucracy and at the same time minimum disturbance of the daily prison routine should be worked out. Необходимо разработать систему гарантий такого доступа, которая предполагала бы минимальный объем бюрократических формальностей и в то же время минимальное вмешательство в повседневное функционирование пенитенциарной системы.
Further, following the reduction of the minimum assessment rate to 0.001 per cent, the minimum assessment for non-member States had been reduced to $105 in 1998. Кроме того, следует отметить, что после снижения минимальной ставки взноса государств-членов до 0,001 процента минимальный взнос государств, не являющихся членами, сократился в 1998 году до 105 долл. США.
In compliance with the commitment set out in ILO Convention No. 102 on minimum standards of social security, the minimum service length of a deceased employee is prescribed as a requirement. В соответствии с обязательством, закрепленным в Конвенции МОТ Nº 102 о минимальных нормах социального обеспечения, в качестве условия для получения данного пособия устанавливается минимальный трудовой стаж скончавшегося работника.