| The positive discrimination measures contained in the Employment Protection Act, require firms to hire a minimum percentage of women. | Закон об охране права на труд, положения которого носят позитивно дискриминационный характер, содержит положение, обязывающее предприятия принимать на работу определенный минимальный процент женщин. |
| A minimum flow of water resources is also required to sustain ecological integrity, particularly in ecologically vulnerable areas. | Определенный минимальный объем водных ресурсов требуется также для обеспечения целостности экологии, особенно в экологически неустойчивых районах. |
| The minimum crew does not include personnel engaged in servicing passengers. | Минимальный экипаж не включает персонал, занимающийся обслуживанием пассажиров . |
| If students meet the minimum passing score of 75 per cent, they receive a certificate of completion. | Если они получают минимальный проходной балл в 75 процентов, им выдаются сертификаты о завершении обучения. |
| Needless to say, donors will be asked to consider this level as their minimum, assured contribution. | Разумеется, донорам будет предложено рассматривать этот уровень как их минимальный гарантированный взнос. |
| President Prodi is personally committed to ensuring that those figures represent a minimum contribution, a beginning. | Председатель Комиссии г-н Проди лично обязался обеспечить, чтобы этими цифрами определялся лишь минимальный, начальный вклад. |
| Designed for a minimum lifetime of two years, it is still operating perfectly after five years. | Хотя его минимальный жизненный цикл составляет два года, по прошествии пяти лет он по-прежнему находится в отличном рабочем состоянии. |
| The minimum enrolment age is 16, but there is no maximum age-limit. | Минимальный возраст абитуриентов составляет 16 лет, однако никаких предельных возрастных ограничений не установлено. |
| Some of the rules comprised in the minimum international standard are more widely accepted than others. | Некоторые нормы, составляющие минимальный международный стандарт, пользуется более широким признанием, чем другие. |
| Some representatives also stated that article 28 should be adopted as currently drafted as a minimum standard of protection for indigenous peoples. | Некоторые представители заявили также, что статью 28 следует принять в ее нынешней редакции как минимальный стандарт защиты окружающей среды для коренных народов. |
| Under the EU Directives, no minimum time limit for seeking offers from suppliers admitted to the framework is specified. | Согласно директивам ЕС конкретно не указывается минимальный срок привлечения оферт от поставщиков, допущенных к рамочному соглашению. |
| According to the report, the Ninth Five Year Plan set down a 30 per cent minimum target for participation of women in decision-making. | Согласно докладу, в девятом пятилетнем плане определен 30-процентный минимальный целевой показатель участия женщин в процессе принятия решений. |
| The minimum size inshell macadamia nut must be more than 15.87mm in diameter. | Минимальный диаметр ореха макадамии в скорлупе должен составлять более 15,87 мм. |
| The maximum elapsed time was 341 days and the minimum was 29 days. | Максимальный срок составил 341 день, а минимальный - 29 дней. |
| The Commission updated the minimum basic wage of able seamen. | Комиссия обновила минимальный размер заработной платы годных к службе моряков. |
| For the flag State such global rules and standards constitute the minimum standard which it must adopt for vessels flying its flag. | Для государства флага такие глобальные правила и нормы составляют минимальный стандарт, который оно должно принять в отношении судов, плавающих под его флагом. |
| A minimum degree of trust and mutual respect was necessary for change in human rights practices to occur. | Для того чтобы в практике в области прав человека произошли изменения, необходим минимальный уровень доверия и взаимного уважения. |
| In that connection the resources requested represented, to say the least, the minimum necessary amount. | В этой связи испрашиваемые ресурсы представляют собой, мягко говоря, минимальный необходимый объем. |
| It will also enable the Office to maintain an effective, minimum factual monitoring capacity with regard to States affected by conflicts or crises. | Оно даст также возможность Канцелярии поддерживать эффективный минимальный фактический потенциал для мониторинга в отношении государств, затрагиваемых конфликтами или кризисами. |
| Regulations governing the minimum size of land parcels need to be developed and adopted to avoid possible fragmentation of agricultural land. | Во избежание возможной фрагментации сельскохозяйственных земель необходимо разработать и принять нормы, устанавливающие минимальный размер обрабатываемого земельного участка. |
| The Office requires a minimum operational capacity to exercise these functions in accordance with the duties and responsibilities of the Prosecutor under the Statute. | Для выполнения этих функций в соответствии с обязанностями и ответственностью Прокурора по Статуту Канцелярии требуется минимальный оперативный потенциал. |
| Spain: 17/11, i.e. the minimum monthly volume of consumption (August) is 65%. | Испания. 17/11, то есть минимальный месячный объем потребления (август) составляет 65%. |
| Ideally, there should be an annual minimum requirement for all staff, including managers, to spend on learning activities. | В идеале следует установить минимальный объем средств, который должен ежегодно тратиться на обучение каждого сотрудника, включая руководителей. |
| The minimum upper limit is 14 posts. | Минимальный верхний предел составляет 14 должностей. |
| Kazakh legislation does not lay down minimum ages for other matters referred to in the Convention. | По другим показателям Конвенции минимальный возраст детей в законодательстве Республики Казахстан не определен. |