Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимальный

Примеры в контексте "Minimum - Минимальный"

Примеры: Minimum - Минимальный
This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail checks. The user will not be able to choose a value smaller than the value set here. Минимальный период между проверками почты, задаваемый системным администратором. Пользователь не сможет установить период меньше, чем указанный в этом параметре.
The minimum amount to order is 1t for Polish customers, and 20 t for foreign trade. Минимальный заказ для польских покупателеи 1т. и для зарубежных - 20т.
The fact of the matter is that till the end of spring new clients don't have to pay any minimum fee for micro-translations, even if their project consists of 2 words. Дело в том, что до конца весны новым клиентам не нужно платить минимальный тариф за очень маленькие проекты, даже если проект состоит из двух слов.
The GOLDENBET model, having been tested on a large number of football games, provides secure results, and, therefore, guarantees a minimum return of 60%. Модель ГОЛДЕНБЕТ проверена на огромном количестве футбольных матчей, дает стабильные результаты, в связи с чем, гарантирует минимальный выигрыш более 60%.
These reduced terms took advantage of a provision in the UCC that set a minimum term of ten years since publication for these kinds of works. Эти сокращённые сроки были приняты в силу положения в конвенции, которое устанавливало для этих видов произведений минимальный срок защиты авторских прав в 10 лет.
Article 147 specifies who may propose changes, and article 148 the minimum period of time over which they must be considered and the circumstances in which amendment or supplementing of the Constitution is prohibited. Статья 147 устанавливает, кто может выступить с такой инициативой, а статья 148 - минимальный временный период внесения изменений и обстоятельства, при которых изменения, дополнения Конституции запрещаются.
It was inconceivable that, at the end of the twentieth century, many human beings lived in conditions that did not allow them even a minimum of dignity, when humanity had the financial and organizational means at its disposal to resolve that serious problem. Невозможно мириться с тем, что в конце ХХ столетия люди живут в условиях, необеспечивающих им минимальный достойный уровень, в то время как человечество располагает финансовыми и организационными ресурсами для решения этой серьезной проблемы.
Ibid., p. 504, n. "The international minimum standard which emerged during the 19th century suffered from a misnomer, however, in that it was not - and indeed never has become - a definite standard with a fixed content. «Термин "международный минимальный стандарт", который сформировался в XIX веке, неправильно употреблялся, однако при этом он не был и на деле не стал определенным стандартом с фиксированным содержанием.
The following minimum size requirements per bunch are defined for table grapes grown under glass and for open-grown table grapes, small-berry varieties listed in the annex, or other varieties respectively. Для тепличного винограда и соответственно для крупноплодного и мелкоплодного столового винограда, выращенного в открытом грунте, установлен следующий минимальный вес отдельной грозди.
[NOTE: In the Codex Standard the minimum size for pummelos was set at 100mm] [ПРИМЕЧАНИЕ: В стандарте Кодекса минимальный размер пампельмусов составляет 100 мм.]
4.2.2 The minimum retroreflective level for temporary signs should correspond to the class required for permanent signs for the road category in question or when conditions are similar. 4.2.2 Минимальный уровень световозвращения временных знаков должен соответствовать требующемуся классу постоянных знаков, использующихся на автодороге данной категории либо в аналогичных условиях.
This terms-of-trade loss was a major factor in the rise of their foreign debt as these commodity-exporters strove to maintain a minimum of essential imports. Резкое ухудшение условий торговли явилось одним из основных факторов увеличения внешней задолженности экспортеров сырьевых товаров, пытавшихся поддержать минимальный объем импорта товаров первой необходимости.
It should be specified that the minimum navigation experience of the crew members should be established on the basis of the power of the vessel's main engines. Определить, что минимальный стаж плавания для членов командного состава судна устанавливается в зависимости от мощности главных двигателей судна.
She noted the laws in place which established the minimum and subsistence wage as well as remuneration rates for employees in the public sector. Она упоминает действующие законы, устанавливающие прожиточный минимум и минимальный размер заработной платы, а также нормы оплаты труда работников государственного сектора.
Upon examination of his credentials, the United Nations Office at Vienna authorized a special services agreement, but for only the minimum consultancy fee of $200/day, which, including travel and daily subsistence allowance, totalled about half of the authorized amount of $10,252. После изучения представленных капитаном документов Отделение Организации Объединенных Наций в Вене дало разрешение на заключение соглашения о специальном обслуживании, однако установило для него минимальный оплачиваемый консультанту гонорар - 200 долл. США.
In order to carry out the test, the substance being classified shall have a minimum volume of 1.5 l to ensure enough reactive agent during the whole exposure time. При проведении испытания минимальный объем классифицируемого вещества должен составлять 1,5 л, для того чтобы было обеспечено достаточное количество реагирующего вещества на протяжении всего времени воздействия.
The minimum nominal monthly wage in 2006 was set at 1,350,000 rials, posting a growth of 15.38% as compared to the corresponding figure set for 2005. 76.5 Минимальный установленный уровень номинальной заработной платы в 2006 году составил 1350000 риалов, что на 15,38% превышает аналогичный показатель за 2005 год.
In such a case it is necessary to ensure minimum income for child rearing for parents who study, for mother or father who raise a child under 1 or 2 years of age alone and the like. В таком случае необходимо обеспечить минимальный доход для содержания ребенка родителям, получающим образование, матери или отцу-одиночке с ребенком в возрасте одного - двух лет и т.д.
It prescribes an imprisonment of not less than 14 years and a minimum fine of PKR 1 million for those who disable, disfigure or deface any person by throwing corrosive substances at them. Он предусматривает лишение свободы на срок не менее 14 лет и минимальный штраф в размере 1 млн. пакистанских рупий за причинение тяжких телесных повреждений и обезображивание едкими веществами.
In the case of pine nuts, pistachios, etc., a minimum weight of 500 g must be taken. В случае кедровых орехов, фисташковых орехов и т.д. минимальный вес продукта, отбираемого для пробы, должен составлять 500 г.
Posts are removed as soon as the relevant judicial or administrative milestone is reached, while utilizing "double-hatting" to ensure that the Court maintains the minimum diversity of professional skills required to fulfil its mandate. Должности ликвидируются немедленно по достижении соответствующих вех в судебной или административной деятельности, при этом выполнение сотрудниками двойных функций позволяет Суду обеспечивать минимальный набор профессиональных навыков, необходимых для выполнения его мандата.
Persons born in 1963 or later are primarily granted an earnings-related pension, but a residence-based guarantee pension provides a minimum pension level (similar to the old system, but with new rules for calculation). Для лиц, родившихся начиная с 1963 года, в основном, пенсия устанавливается с учетом размера дохода, однако минимальный уровень определяется гарантированной пенсией для резидентов (аналогично прежней системе, но с расчетом по новым правилам).
As mentioned above, a household with two pensioners will receive a minimum pension of NOK 279,864 per year, from which no deductions for tax or social security contributions will be made. Как было указано выше, минимальный размер пенсии, выплачиваемой семье из двух пенсионеров, составляет 279864 норв. кроны в год; никаких налогов или отчислений в систему социального обеспечения с этой суммы не взимается.
The Government's commitment to an adequate standard of living can be judged by comparing the minimum rate of income support with the threshold for at-risk-of-poverty (diagram 2). О стремлении правительства обеспечить достаточный жизненный уровень можно судить, сопоставив минимальный размер пособия для малоимущих с пороговой величиной дохода лиц, находящихся на грани нищеты (диаграмма 2).
Level 1 categories of the International Classification of Crime for Statistical Purposes - minimum set of basic policy-relevant characteristics to crime data Event disaggregations Уровень 1 категорий Международной классификации преступлений для статистических целей - минимальный набор характеристик данных, касающихся преступления, с точки зрения последующей выработки соответствующей политики