| I finally hit my minimum requirement. | Я наконец-то выполнил минимальный норматив. |
| a These include the United Nations Minimum National Social Data Set and basic social services for all and the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development/World Bank/United Nations core set of indicators of development progress. | а В их число входят минимальный набор национальных социальных данных Организации Объединенных Наций и основные социальные услуги для всех, а также принятый Комитетом содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития, Всемирным банком и Организацией Объединенных Наций базовый набор показателей для целей развития. |
| d) Single parent allowance: Minimum guaranteed income; 3,198 francs per month (pregnant woman with no children); 4,217 francs per month (single parent with one child); 1,066 francs per month (each additional child); | Минимальный гарантированный доход - З 198 франков в месяц (для беременной женщины, не имеющей детей); 4217 франков в месяц (для одинокого родителя с одним ребенком); 1066 франков в месяц (на каждого последующего ребенка). |
| The minimum amount however is 50,- Euro per person. | Однако минимальный размер залога не может быть меньше 50 евро на человека. |
| Under inflicting serious bodily injury, minimum imprisonment is 2-21 years. | За причинение тяжких телесных повреждений назначается наказание в виде лишения свободы на минимальный срок от 2 до 21 года. |
| Imposed a minimum one-month holding period for Bank Indonesia Certificates. | Установлен минимальный срок вложения средств в сертификаты Банка Индонезии в размере одного месяца. |
| Then we find the maximum and minimum element of iHigh[] iand Low[]. | Затем мы находим максимальный элемент iHigh и минимальный iLow. |
| The minimum number of judges required to form a quorum of the Supreme Court is five. | Минимальный кворум в верховном суде составляет пять судей. |
| They are granted not less than 24 calendar days' annual basic minimum leave, which is mandatory for all employers. | Работникам ежегодный основной минимальный отпуск предоставляется не менее 24 календарных дней. |
| Wages in excess of the minimum are subject to agreement between the two parties. | Размер заработной платы, превышающей минимальный размер оплаты труда, оговаривается в договоре, заключенном между двумя сторонами. |
| They're trying to increase the minimum sentence from 2 years to 15 for a fatal hit-and-run. | Они пытаются увеличить минимальный приговор с двух лет до пятнадцати для тех, кто сбил насмерть и скрылся. |
| Proietti, the best I can do is to get you the minimum sentence. | Пройетти, все что я могу сделать это минимальный срок. |
| So what's your minimum? | А какой у тебя минимальный заработок? |
| The minimum temperature had increased, and extreme drought and flood had become more frequent. | Минимальный уровень температуры повысился, участились сильные засухи и наводнения. |
| Some popular algorithms of this category are normalized cuts, random walker, minimum cut, isoperimetric partitioning, minimum spanning tree-based segmentation, and segmentation-based object categorization. | Некоторые популярные алгоритмы этой категории - это нормализованные разрезы графов, случайное блуждание, минимальный разрез, изопериметрическое разделение и сегментация с помощью минимального остовного дерева. |
| The methodology for calculating the subsistence minimum was changed for this purpose: the chief element is now the consumer budget, which reflects the minimum socially necessary level of goods and services. | В связи с чем, изменена методика определения величины прожиточного минимума, основой которого выступает потребительский бюджет, отражающий минимальный социально необходимый уровень жизненных благ и услуг. |
| The new laws explicitly criminalize acid attacks and mandate that convicted attackers serve a minimum sentence of 14 years, which could extend to life, and pay a minimum fine of about $11,200. | Новые законы предусматривают конкретную уголовную ответственность за нападения с применением кислоты, влекущие за собой наказание в виде лишения свободы сроком не менее 14 лет, вплоть до пожизненного заключения, и минимальный штраф в размере около 11200 долл. США. |
| Building requirements include a minimum size (currently 350m2), minimum and maximum ceiling height, plus one or two story design except on the ocean front where only one story is permitted. | Строительные требования включают в себя: минимальный размер (в настоящее время 350м2), минимальную и максимальную высоту потолка, а также проект в один или два этажа, исключения составляет прибрежная зона, где разрешено строительство только одноэтажных домов. |
| The minimum pension is currently Krb. 20,000, and the maximum rate does not exceed three times the minimum old-age pension. | Минимальный размер пенсии в настоящее время составляет 120000 крб., максимальный - не превышает трех минимальных пенсий по возрасту. |
| The minimum TRAC 1 allocation would be introduced by applying the current formula but with the minimum serving as an absolute floor within the model. | Хотя минимальный объем средств, выделяемых по линии ПРОФ-1, будет установлен путем применения нынешней формулы, он будет служить в качестве абсолютного минимального предела в рамках модели. |
| Carefully curated by Moscow Center to do minimum damage to Russian interests and have maximum value advancing her career. | Специально отобранные московским центром, чтобы нанести минимальный ущерб российским интересам и получить максимальное продвижение по карьерной лестнице. |
| The only possibility is to reduce the sentence to the minimum imprisonment called for by law. | Единственная возможность - установить минимальный срок тюремного заключения строгого режима, предусмотренный законом. |
| A minimum period of grazing per year may be required for animal welfare reasons. | В течение года может требоваться минимальный период выпаса для поддержания нормального физического состояния животных. |
| The minimum gross basic monthly salary of public school teachers in the elementary and secondary school is PhP 9,939.00. | Минимальный базовый месячный оклад-брутто преподавателя государственной начальной и средней школы составляет 9930,00 ФП. |
| The team of laundresses and dressmakers is made up of unqualified women receiving the guaranteed minimum income (GMI). | Коллектив прачек и швей состоит из женщин, не имеющих квалификации, получающих ГМД (гарантированный минимальный доход). |