| The minimum occupancy limit of one year was not long enough to allow staff to reach their full potential. | Предлагаемый минимальный срок пребывания в должности продолжительностью в один год недостаточен для того, чтобы сотрудник полностью раскрыл свой потенциал. |
| The procurement regulations may provide for the minimum period of the notice before the second-stage competition may commence. | В подзаконных актах о закупках можно предусмотреть минимальный срок направления уведомления до начала конкуренции на втором этапе. |
| The said regulation has set the minimum standard of clean water for each person, which is 60 liter per day. | Это постановление определяет минимальный стандарт чистой воды на человека в объеме 60 литров в день. |
| The Government thus concludes that the Norwegian minimum pensions are sufficient to ensure an adequate standard of living for the recipients and their families. | По мнению правительства, минимальный размер пенсии в Норвегии достаточен для обеспечения пенсионерам и членам их семей надлежащего уровня жизни. |
| Timely payment of wages, whose minimum amount is set by Presidential Decrees, is a key favourable condition expected of employers. | Одним из важных аспектов благоприятных условий, создаваемых работодателями, является своевременная выплата заработной платы, минимальный размер которой устанавливается в соответствии с Указами Президента Республики Узбекистан. |
| The minimum compensation was set at EUR 720. | Минимальный размер компенсации был установлен в 720 евро. |
| In addition, they noted that it would help to ensure minimum and increased levels of core resources. | Кроме того, они отметили, что это поможет обеспечить минимальный и повышенный уровни основных ресурсов. |
| The minimum height is 152 cm without shoes. | минимальный рост для приема на службу составляет 152 см (без обуви). |
| However, the minimum monthly income, pensions, unemployment benefits and vocational training for unemployed people had been maintained. | Тем не менее, минимальный ежемесячный заработок, пенсии, пособия по безработице и профессиональное обучение для безработных были сохранены. |
| Most of these countries receive the minimum allocation of $750,000; | Большинство из этих стран получили минимальный объем ресурсов в размере 750000 долл. США; |
| Under the ordinary procedure by way of municipal vote, the minimum residency is 10 years. | В соответствии с обычной процедурой, при которой проводится голосование в пределах муниципалитета, минимальный срок проживания в стране составляет десять лет. |
| In addition, a minimum social protection floor should be established that meets the basic needs of vulnerable populations. | Кроме того, необходимо установить минимальный уровень социальной защиты, позволяющей удовлетворять основные потребности уязвимых групп населения. |
| Delete "maximum and minimum" in the first sentence of the section on provisions concerning sizing. | Исключить слова "максимальный и минимальный" в первом предложении раздела, касающегося калибровки. |
| The minimum set contains the minimum common denominator for statistics on gender equality and women's empowerment. | Минимальный набор включает в себя минимальный общий знаменатель для статистических данных по гендерному равенству и правам и возможностям женщин. |
| Data quality objectives are recommended to be defined by three variables: uncertainty, minimum data capture and minimum time coverage. | Целевые показатели качества данных рекомендуется определять на основе трех переменных: неопределенность, минимальный охват данных и минимальный временной охват. |
| The minimum working age is set at 14 years and the Government can establish by decree minimum ages above this limit for dangerous or harmful work. | Минимальный возраст для приема на работу составляет 14 лет, и исполнительная власть может путем принятия указа устанавливать минимальный возраст выше указанного предела для опасных или вредных видов работ. |
| On the basis of this minimum essential budget, a minimum income standard (MIS) can be constructed. | Опираясь на этот минимальный бюджет товаров и услуг первой необходимости, можно определить стандартный минимальный доход (СМД). |
| The legal minimum working age was 15. | Законодательно установленный минимальный возраст для трудовой деятельности составляет 15 лет. |
| Wage Regulation Orders provide for a minimum of paid sick leave. | В Постановлениях о регулировании размеров оплаты труда предусматривается минимальный размер пособия в связи с отпуском по болезни. |
| Consequently, financial institutions are allowed to adopt their own definition of operational risk so long as the minimum elements are included. | В этой связи финансовым учреждениям разрешено давать собственные определения операционного риска при условии, что такое определение будет включать в себя минимальный набор элементов. |
| The minimum would be one year for all positions. | Минимальный срок для всех должностей будет составлять один год. |
| As in the original proposal, the minimum for all positions would be one year. | Как и в первоначальном предложении, минимальный срок для всех должностей будет составлять один год. |
| As such the minimum numbers required in future years will remain an indeterminate variable. | Необходимый минимальный личный состав в будущем остается неопределенной переменной величиной. |
| Other considerations include how to provide a minimum period that will allow a challenge to the terms of solicitation. | Помимо этого следует подумать о том, чтобы предусмотреть минимальный срок, в течение которого можно оспорить условия привлечения представлений. |
| The minimum salary of a teacher with the lowest professional qualifications must not be below the amount that is equal to two minimum monthly salaries. | Минимальный оклад преподавателя самой начальной профессиональной квалификации не должен быть ниже двух минимальных месячных окладов. |