Английский - русский
Перевод слова Minimum
Вариант перевода Минимальный

Примеры в контексте "Minimum - Минимальный"

Примеры: Minimum - Минимальный
Can you estimate minimum time required for repair? Какой минимальный срок нужен для ремонта?
The Committee decided to raise the minimum rate for utilization, the benchmark figure, of conference-servicing resources to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology. Комитет решил поднять базовый показатель - минимальный коэффициент - использования ресурсов конференционного обслуживания до 80 процентов, пока не будет проведен дальнейший анализ расширенной методологии.
At its recent substantive session, the Committee decided to increase the minimum rate of utilization (the "benchmark figure") to 80 per cent. На своей последней основной сессии Комитет постановил повысить минимальный показатель использования ресурсов ("контрольную цифру") до 80 процентов.
The minimum size of detectable objects would be 2-6 centimetres in LEO and 20-40 centimetres in GSO. Минимальный размер поддающихся обнаружению объектов составляет 2-6 см на НОО и 20-40 см на ГСО.
Standardized minimum set of indicators for world wide reporting Стандартизированный минимальный набор показателей для представления информации в мировом масштабе
A new directive guaranteed workers a minimum of three months' unpaid parental leave, distinct from maternity leave, when a child was born or adopted. Новая директива гарантирует работникам минимальный трехмесячный неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми, отличный от декретного отпуска, в случае рождения или усыновления ребенка.
We believe that 25 should be a minimum figure and that the principle of equitable geographical representation must be strictly observed in both categories of Security Council membership. Мы считаем, что минимальный численный состав Совета - 25, и при этом должен строго соблюдаться принцип справедливого географического представительства в обеих категориях членства в Совете Безопасности.
Preferred transaction size and tenor, or minimum standard. предпочтительные масштабы и сроки сделок или минимальный стандарт;
The minimum shift would still be one point, but this shift would now be 10 times smaller. Минимальный сдвиг будет по-прежнему составлять один пункт, однако величина этого сдвига будет теперь в 10 раз меньше.
It will be up to the insured to decide when to retire (only a minimum retirement age has been specified). Застрахованный сам будет решать, когда ему выйти на пенсию (устанавливается только минимальный пенсионный возраст).
Jake Daniel Murray, you will be detained at Her Majesty's pleasure for a minimum of 12 years. Джейк Дениэл Мюррей, в соответствии с волей Ее Величества минимальный срок вашего заключения составит 12 лет.
Savings of $5,700 arose during the reporting period because maintenance work was kept to a minimum owing to the deteriorating security situation in Liberia. Экономия средств в объеме 5700 долл. США была обеспечена в течение отчетного периода благодаря тому, что в связи с ухудшением обстановки в плане безопасности в Либерии выполнялся минимальный объем ремонтно-эксплуатационных работ.
The Committee considers that the subsistence minimum requires revision and that, as it presently stands, it excludes many persons genuinely in need of assistance. Комитет считает, что минимальный прожиточный уровень требует пересмотра и что нынешний показатель исключает многих лиц, которые действительно нуждаются в помощи.
Thus, from 1974 to 1989, a common minimum had been set for clerks and shop assistants, the only two occupations protected during the period. Так, в период с 1974 года по 1989 год был установлен общий минимальный уровень для клерков и продавцов - единственных двух профессий, которые охватывались законодательством в это время.
Their tour of duty is for a minimum of one year, with the possibility of further extension. Этот персонал принимается на работу на минимальный срок в один год с возможностью дальнейшего продления срока его службы.
The adoption of such rules had not led to the lowering of any standards and in many States prisoners were accorded treatment far above the minimum standard. Принятие таких правил не привело к понижению каких-либо стандартов, и во многих государствах обращение с заключенными намного превышает минимальный стандарт.
We believe that it is appropriate to consolidate a minimum international order and to replace violence and terrorism with peace and coexistence, which should then thrive naturally through multilateralism. Мы считаем, что уместно консолидировать минимальный международный порядок и заменить насилие и терроризм миром и сосуществованием, которые должны естественно процветать на основе многосторонности.
A predefined minimum of level of income and expenditure per person or household is therefore used as the main index for assessing absolute poverty. Заранее определенный минимальный уровень доходов и расходов на человека или семью используется, следовательно, в качестве основного индекса оценки абсолютной бедности.
We are also agreed on the overriding need to uphold codes of decency, ethics and minimum standards of decorum among African Governments and their leadership. Мы также согласны с исключительно важной необходимостью того, чтобы африканские правительства и их лидеры придерживались кодекса приличия, этики и имели минимальный антураж.
The draft Code of Democratic Conduct calls on Governments to establish minimum requirements that would meet key needs for achieving democratization. В проекте Кодекса демократического поведения содержится призыв к правительствам разработать минимальный комплекс основных требований, необходимых для достижения цели обеспечения демократизации.
What are the minimum and maximum retirement ages? Каков минимальный и максимальный возраст выхода на пенсию?
The Committee is particularly concerned about the disparity between the minimum legal ages for the marriage of boys (18-20 years) and that of girls. С особой обеспокоенностью Комитет обращает внимание на неодинаковый для юношей (18-20 лет) и девушек минимальный возраст вступления в брак.
A minimum set of indicators to guide the monitoring is incorporated in the Framework and Member States committed themselves to report these data to WHO. Для регулирования деятельности по контролю в эту систему включен минимальный набор показателей, и государства-члены обязались представлять эти данные ВОЗ.
Another view, however, was that the minimum period in paragraph (3) created more problems than it solved. Согласно же другой точке зрения, минимальный период, о котором говорится в пункте (3), больше проблем создает, чем решает.
The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign stated that the draft was the minimum standard to promote and protect the rights of indigenous peoples. Наблюдатель от Кампании за мир "Читтагогн Хилл Тректс" заявил, что проект представляет собой минимальный стандарт для поощрения и защиты прав коренных народов.