Can you estimate minimum time required for repair? |
Какой минимальный срок нужен для ремонта? |
The Committee decided to raise the minimum rate for utilization, the benchmark figure, of conference-servicing resources to 80 per cent, pending further analysis of the expanded methodology. |
Комитет решил поднять базовый показатель - минимальный коэффициент - использования ресурсов конференционного обслуживания до 80 процентов, пока не будет проведен дальнейший анализ расширенной методологии. |
At its recent substantive session, the Committee decided to increase the minimum rate of utilization (the "benchmark figure") to 80 per cent. |
На своей последней основной сессии Комитет постановил повысить минимальный показатель использования ресурсов ("контрольную цифру") до 80 процентов. |
The minimum size of detectable objects would be 2-6 centimetres in LEO and 20-40 centimetres in GSO. |
Минимальный размер поддающихся обнаружению объектов составляет 2-6 см на НОО и 20-40 см на ГСО. |
Standardized minimum set of indicators for world wide reporting |
Стандартизированный минимальный набор показателей для представления информации в мировом масштабе |
A new directive guaranteed workers a minimum of three months' unpaid parental leave, distinct from maternity leave, when a child was born or adopted. |
Новая директива гарантирует работникам минимальный трехмесячный неоплачиваемый отпуск по уходу за детьми, отличный от декретного отпуска, в случае рождения или усыновления ребенка. |
We believe that 25 should be a minimum figure and that the principle of equitable geographical representation must be strictly observed in both categories of Security Council membership. |
Мы считаем, что минимальный численный состав Совета - 25, и при этом должен строго соблюдаться принцип справедливого географического представительства в обеих категориях членства в Совете Безопасности. |
Preferred transaction size and tenor, or minimum standard. |
предпочтительные масштабы и сроки сделок или минимальный стандарт; |
The minimum shift would still be one point, but this shift would now be 10 times smaller. |
Минимальный сдвиг будет по-прежнему составлять один пункт, однако величина этого сдвига будет теперь в 10 раз меньше. |
It will be up to the insured to decide when to retire (only a minimum retirement age has been specified). |
Застрахованный сам будет решать, когда ему выйти на пенсию (устанавливается только минимальный пенсионный возраст). |
Jake Daniel Murray, you will be detained at Her Majesty's pleasure for a minimum of 12 years. |
Джейк Дениэл Мюррей, в соответствии с волей Ее Величества минимальный срок вашего заключения составит 12 лет. |
Savings of $5,700 arose during the reporting period because maintenance work was kept to a minimum owing to the deteriorating security situation in Liberia. |
Экономия средств в объеме 5700 долл. США была обеспечена в течение отчетного периода благодаря тому, что в связи с ухудшением обстановки в плане безопасности в Либерии выполнялся минимальный объем ремонтно-эксплуатационных работ. |
The Committee considers that the subsistence minimum requires revision and that, as it presently stands, it excludes many persons genuinely in need of assistance. |
Комитет считает, что минимальный прожиточный уровень требует пересмотра и что нынешний показатель исключает многих лиц, которые действительно нуждаются в помощи. |
Thus, from 1974 to 1989, a common minimum had been set for clerks and shop assistants, the only two occupations protected during the period. |
Так, в период с 1974 года по 1989 год был установлен общий минимальный уровень для клерков и продавцов - единственных двух профессий, которые охватывались законодательством в это время. |
Their tour of duty is for a minimum of one year, with the possibility of further extension. |
Этот персонал принимается на работу на минимальный срок в один год с возможностью дальнейшего продления срока его службы. |
The adoption of such rules had not led to the lowering of any standards and in many States prisoners were accorded treatment far above the minimum standard. |
Принятие таких правил не привело к понижению каких-либо стандартов, и во многих государствах обращение с заключенными намного превышает минимальный стандарт. |
We believe that it is appropriate to consolidate a minimum international order and to replace violence and terrorism with peace and coexistence, which should then thrive naturally through multilateralism. |
Мы считаем, что уместно консолидировать минимальный международный порядок и заменить насилие и терроризм миром и сосуществованием, которые должны естественно процветать на основе многосторонности. |
A predefined minimum of level of income and expenditure per person or household is therefore used as the main index for assessing absolute poverty. |
Заранее определенный минимальный уровень доходов и расходов на человека или семью используется, следовательно, в качестве основного индекса оценки абсолютной бедности. |
We are also agreed on the overriding need to uphold codes of decency, ethics and minimum standards of decorum among African Governments and their leadership. |
Мы также согласны с исключительно важной необходимостью того, чтобы африканские правительства и их лидеры придерживались кодекса приличия, этики и имели минимальный антураж. |
The draft Code of Democratic Conduct calls on Governments to establish minimum requirements that would meet key needs for achieving democratization. |
В проекте Кодекса демократического поведения содержится призыв к правительствам разработать минимальный комплекс основных требований, необходимых для достижения цели обеспечения демократизации. |
What are the minimum and maximum retirement ages? |
Каков минимальный и максимальный возраст выхода на пенсию? |
The Committee is particularly concerned about the disparity between the minimum legal ages for the marriage of boys (18-20 years) and that of girls. |
С особой обеспокоенностью Комитет обращает внимание на неодинаковый для юношей (18-20 лет) и девушек минимальный возраст вступления в брак. |
A minimum set of indicators to guide the monitoring is incorporated in the Framework and Member States committed themselves to report these data to WHO. |
Для регулирования деятельности по контролю в эту систему включен минимальный набор показателей, и государства-члены обязались представлять эти данные ВОЗ. |
Another view, however, was that the minimum period in paragraph (3) created more problems than it solved. |
Согласно же другой точке зрения, минимальный период, о котором говорится в пункте (3), больше проблем создает, чем решает. |
The observer for the Chittagong Hill Tracts Peace Campaign stated that the draft was the minimum standard to promote and protect the rights of indigenous peoples. |
Наблюдатель от Кампании за мир "Читтагогн Хилл Тректс" заявил, что проект представляет собой минимальный стандарт для поощрения и защиты прав коренных народов. |