The minimum weight for Classes I and II is: |
Минимальный вес для продукта первого и второго сортов: |
The Committee welcomes the recent redefinition of juvenile work, according to which the minimum working age has been raised from 15 to 16 years. |
Комитет приветствует внесенное недавно изменение в определение детского труда, в соответствии с которым минимальный возраст для приема на работу был повышен с 15 до 16 лет. |
Although the comprehensiveness of the social responsibilities of a company could be endlessly debated, it appears to be more useful to find a common minimum of social responsibility. |
Хотя можно до бесконечности обсуждать вопрос о том, насколько всеобъемлющей должна быть социальная ответственность компании, представляется более целесообразным определить общий минимальный уровень социальной ответственности. |
A minimum working age has been established, and child labour rules have been adopted. |
Установлен минимальный возраст для приема на работу, и приняты нормы, регулирующие детский труд. |
Timor-Leste had a very high fertility rate, minimum use of contraception and very high maternal mortality. |
Для Тимора-Лешти характерны очень высокий коэффициент фертильности, минимальный уровень использования контрацептивов и крайне высокий коэффициент материнской смертности. |
Within such a dramatically deteriorating economic context, opportunities to earn even the minimum revenue to sustain life are increasingly rare, in both the private and public sectors. |
В столь резко ухудшившейся экономической обстановке как в частном, так и государственном секторах имеется все меньше возможностей получить даже минимальный доход, который обеспечил бы выживание. |
It is not just a matter of recruiting people into positions but mainly ensuring they have the minimum capacity to perform their functions. |
Это не только вопрос набора людей на должности, но и в основном вопрос обеспечения того, чтобы у них был минимальный потенциал выполнять их функции. |
Strawberries must be of the following minimum sizes: |
Минимальный размер земляники должен быть следующим: |
The delegation of Slovakia informed the meeting that its country had adopted the same minimum size as the European Community and should therefore be added to footnote 3 concerning these higher values. |
Делегация Словакии информировала сессию о том, что ее страна приняла тот же минимальный размер, что и Европейское сообщество, в связи с чем следует добавить эту страну в сноску 3, касающуюся этих более высоких значений. |
Internal minimum radius on the level 50 m |
минимальный радиус внутренней кромки в плане - 50 м |
The minimum weight per individual fruit is 700 grams |
Минимальный вес отдельного плода составляет 700 г. |
The delegation of Germany proposed instead of including any specific regional sizing method in the standard, to include only a minimum size and allowed variation in a package to guarantee uniformity. |
Делегация Германии предложила вместо включения в стандарт любого конкретного регионального метода калибровки указать лишь минимальный размер и допускаемую разницу в упаковке, с тем чтобы гарантировать единообразие. |
Is the suggested minimum standard for detectability of MOTAPM sufficient? |
Достаточен ли предлагаемый минимальный стандарт для обнаруживаемости НППМ? |
The minimum balance of US$ 10 million was retained and included in the carry-over to 2001 Annual Programme Budget. |
Минимальный остаток в сумме 10 млн. долл. США был сохранен и включен в средства, перенесенные в годовой программный бюджет 2001 года. |
This includes macroeconomic policy coordination among developed countries, minimum prudential supervision of their policies and of their financial systems, and public disclosure of information. |
Для этого необходима координация макроэкономической политики развитыми странами, минимальный пруденциальный контроль за их политикой и функционированием финансовых систем и предоставление сведений общественности. |
Under the new family law, the minimum legal age for marriage was 18 years, for both men and women, except under special circumstances. |
В соответствии с новым законом о семье минимальный разрешенный возраст вступления в брак составляет 18 лет для мужчин и для женщин, за исключением некоторых особых случаев. |
The bill also stipulated that children of undocumented immigrants must obligatorily be enrolled in a public school and must remain in school for the normal minimum period. |
В дополнение к этому данный проект предусматривает, что дети иммигрантов, не имеющих документов в соответствии с законом, должны обязательно записываться в государственные школы и завершать минимальный срок обычного школьного образования. |
(b) Set a minimum and upper age limit for compulsory education; |
Ь) установить минимальный и предельный возраст для получения обязательного образования; |
Some vacancy announcements did not specify the minimum years of work experience; |
В некоторых объявлениях минимальный стаж работы вообще не указывался; |
A guaranteed minimum income combined with a policy of reintegration through employment |
Гарантируемый минимальный доход, подкрепляемый политикой по профессиональной реинтеграции |
Thus, poverty line may be viewed as the minimum income required to meet the food requirements and other non-food basic needs. |
Таким образом, черту бедности можно рассматривать как минимальный доход, необходимый для удовлетворения продовольственных потребностей и других не связанных с питанием базовых потребностей. |
The minimum sentence for the crime in its aggravated form has been extended by one to two years. |
Минимальный срок заключения по обвинению в этом же преступлении, совершенном при отягчающих обстоятельствах, был увеличен на один-два года. |
The question is whether a full set of NA should be required or a minimum core set of tables. |
Вопрос заключается в том, должны ли страны внедрить полный набор национальных счетов или только минимальный базовый набор таблиц. |
Furthermore, the Committee is concerned that the minimum low working age of 12 years is not adhered to in practice. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что на практике не всегда соблюдается даже низкий минимальный рабочий возраст (12 лет). |
Nevertheless, concern is expressed that at present the minimum legal age for such counselling is set at 18 years. |
Тем не менее выражается озабоченность в связи с тем, что в настоящее время установленный законом минимальный возраст для подобного консультирования составляет 18 лет. |